Glow пишет:
Когда я выезжала, у меня не спрашивали никакого разрешения. Только смотрели мой ли это ребенок и есть ли у него виза. Хватило того, что она была записана в мой паспорт. А в вашем случае, неплохо было бы иметь св-во о рождении ребенка. А вообще, чем больше бумаг, тем спокойнее. Неизвестно на кого попадете. Один ничего не спросит, другой все проверит. А разрешение для французского контроля надо переводить, а для русского нет. Если вы за долгосрочкой, то его все равно апостолировать и переводить обязательно, как и св-во о рождении ребенка. И, кстати, не забудьте бумагу, что вы по девичьей фамилии и вы по фамилии бывшего мужа одна и та же персона. В списке может не быть, могут забыть сказать, когда будут объяснять, но не забудут, когда дело дойдет до сдачи документов. Проверено. Будете потом бегать копию делать. И она должна быть переведна.
|
Так, ничего не поняла. Все по порядку. Если свидетельство о рождении сына, так у меня там фамилия по мужу. Сейчас у меня девичья фамилия, то есть при разводе и с видетельстве о расторжении брака у меня это отражено. То есть стоит надпись, что я беру девичью фамилию. Какую еще мне надо бумагу, что я одно и тоже лицо, если у меня в свидетельстве о разводе написано все про фамилии? Что еще за копия для этого нужна?
Что для консульства надо переводить?
Ребенок не вписан у меня в паспорт и ОВИР отказывается его вписывать, так как он имеет свой загранпаспорт.