Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Учеба во Франции

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 26.09.2007, 23:46
Бывалый
 
Аватара для Jonstone
 
Дата рег-ции: 22.04.2005
Откуда: Moscou-Paris
Сообщения: 101
мед.справка, свид-во о рождении и тп

Уважаемые форумчане. Разъясните мне, пожалуйста, что подразумевают под этими документами и как они должны выглядеть:

1.Un extrait d'acte de naissance traduit en francais
2.Un certificat medical attestant de la bonne santé du candidat

и ещё вопрос: la traduction du diplome "par traducteur agrée"- это значит что диплом должен быть заверен переводчиком, или должны стоять координаты переводчика??

заранее спасибо за помощь!!
Jonstone вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 27.09.2007, 22:36
Бывалый
 
Аватара для Jonstone
 
Дата рег-ции: 22.04.2005
Откуда: Moscou-Paris
Сообщения: 101
Народ! помогите плззз советом!! очень срочно нужны эти документы! я правильно понимаю что нужны просто заверенные копии??
Jonstone вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 28.09.2007, 10:43
Мэтр
 
Аватара для chouchounya
 
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
Jonstone,
1/ перевод вашего свидетельства о рождении;
2/ медзаключение врача о вашем состоянии здоровья (это у любого терапевта заполняетсятакой формуляр, стандартная проедура).
И про вопрос: просто перевод акредитованног переводчика. Как правило, напереводе стоит печать с указанием координт того или иного переводчика.
Удачи!
chouchounya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 28.09.2007, 14:23
Кандидат в мэтры
 
Аватара для supaflya
 
Дата рег-ции: 31.10.2006
Откуда: 75
Сообщения: 333
мне в универе дали список этик традюкторов агрее в париже и регионе, потому что мой перевод диплома, сделанный в россии, им не подошел
supaflya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 28.09.2007, 19:43
Мэтр
 
Аватара для chouchounya
 
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
supaflya, чем они мотивировали "не подошел"? Перевод был с ошибками?
Первый раз такое слышу...зачем других искать, когда на Форуме ФАТИ и Надин
chouchounya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 28.09.2007, 20:08
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.966
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
supaflya пишет:
мне в универе дали список этик традюкторов агрее в париже
Пощадите русский язык, лучше пишите по-французски или давайте грамотный перевод.
Да и "Париж" и "Россия" вообще-то с большой буквы пишется. Не ленитесь нажать на лишнюю клавишу, пишите грамотно. И вам зачтется. :-)
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 28.09.2007, 22:27
Бывалый
 
Аватара для Jonstone
 
Дата рег-ции: 22.04.2005
Откуда: Moscou-Paris
Сообщения: 101
а справку тоже нужно переводить?
Jonstone вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 28.09.2007, 22:42
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
Куда вы собираетесь предоставлять данные документы?
hobbes вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 29.09.2007, 17:12
Мэтр
 
Аватара для chouchounya
 
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
Jonstone пишет:
а справку тоже нужно переводить?
Нет, она ведь на французском. Только это медзаключение признается.
chouchounya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 30.09.2007, 22:06
Бывалый
 
Аватара для Jonstone
 
Дата рег-ции: 22.04.2005
Откуда: Moscou-Paris
Сообщения: 101
hobbes пишет:
Куда вы собираетесь предоставлять данные документы?
участвую в конкурсе на получение стипендии от своего университета в сотрудничестве с Сорбонной. ПОэтому документы все едут в Сорбонну.

>>а справку тоже нужно переводить?

>>Нет, она ведь на французском. Только это медзаключение признается.

справка не на французском. ОНа получена в русской поликлинике..
Jonstone вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 30.09.2007, 22:09     Последний раз редактировалось hobbes; 01.10.2007 в 00:28..
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
Jonstone пишет:
справка не на французском. ОНа получена в русской поликлинике..
Конечно, справку нужно переводить, а так как французы российской медицине особенно не доверяют, то на всякий случай переведите ее либо у сертифицированного переводчика на родине, в агенстве, так что бы его печать была заверена нотариусом, либо у сертифицированного переводчика во Франции (нотариус не нужен).
hobbes вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 01.10.2007, 00:26
Бывалый
 
Аватара для Jonstone
 
Дата рег-ции: 22.04.2005
Откуда: Moscou-Paris
Сообщения: 101
спасибо большое за ответы.

возник ещё такой вопрос: должны ли стоять какие-либо подписи декана на переведенном дипломе или выписке оценок? или процедура такая: переводится диплом/выписка и все копии и переводы заверяются потом у нотариуса. так?
Jonstone вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 01.10.2007, 00:38
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.013
Jonstone, все сертифифицированные переводчики делают перевод нотариально заверенный, так что если переводчик сертифицированный (присяжный) то перевод просто не может быть не заверенным. Перевод и заверение в одном флаконе. В любом крупном нотариальном центре есть такие переводчики.
Поэтому как русский как французский присяжный переводчик выдает вам перевод нотариально заверенный в обязательном порядке, дополнительно заверять ни того ни другого не надо.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 01.10.2007, 00:41
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
Ptu, думаю, Jonstone должен определится, где он будет заказывать перевод: в России или во Франции.
hobbes вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 01.10.2007, 00:44
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.013
hobbes, конечно, пусть определяется. Просто хотела пояснить, что в российском варианте нет лишнего этапа заверения. Он входит в услугу присяжного переводчика как и во Франции. В этом отличие простого переводчика от присяжного, который как бы выполняет и роль нотариуса в конкретном случае перевода.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 01.10.2007, 09:53
Бывалый
 
Аватара для Jonstone
 
Дата рег-ции: 22.04.2005
Откуда: Moscou-Paris
Сообщения: 101
я планирую скорей всего заказывать переводы в России, так как это надежнее что ли. если я не права поправьте меня!!!

а в каких конторах в москве есть присяжные переводчики!?! посмотрела на форуме, кроме толмача так ничего и не порекомендовали...............
Jonstone вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 02.10.2007, 00:24
Бывалый
 
Аватара для Jonstone
 
Дата рег-ции: 22.04.2005
Откуда: Moscou-Paris
Сообщения: 101
и ещё- от меня требуют несколько экземпляров перевода диплома. Могу ли я сделать один полноценный перевод у присяжного переводчика, а потом наделать с этого перевода копий и заверить эти копии перевода у нотариуса?!

заранее спасибки за ответы!!!
Jonstone вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 02.10.2007, 11:30
Мэтр
 
Аватара для ulitochka
 
Дата рег-ции: 25.02.2004
Откуда: Академгородок (Новосибирск) - Drôme (26)
Сообщения: 1.344
Jonstone пишет:
Могу ли я сделать один полноценный перевод у присяжного переводчика, а потом наделать с этого перевода копий и заверить эти копии перевода у нотариуса?!
Лучше сразу попросить у переводчика несколько копий с его печатью.

Jonstone пишет:
я планирую скорей всего заказывать переводы в России, так как это надежнее что ли. если я не права поправьте меня!!!
Во многих университетах признают перевод только французского присяжного переводчика.
ulitochka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Свидетельство о рождении ? AnnaLaMerBlack Административные и юридические вопросы 1 18.07.2012 21:18
Свидетельство о рождении tatinka Учеба во Франции 36 20.08.2011 23:31
Первый годовй ВНЖ и свид.о рождении Fleur-rose Административные и юридические вопросы 1 26.07.2011 12:02
Переводчик испортил свид-во о рождении Samedi Административные и юридические вопросы 33 02.09.2007 17:26
Апостиль на св-во о рождении kovina Административные и юридические вопросы 2 30.08.2006 14:03


Часовой пояс GMT +2, время: 17:42.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX