#1
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 01.03.2005
Сообщения: 14
|
"Больничный"
Подскажите, пожалуйста, как бы это перевести на французский "находиться на больничном"? Заранее спасибо.
|
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
être en arrêt maladie
|
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.02.2005
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.221
|
murlyk, " ....est en congé maladie..."
|
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.02.2005
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.221
|
Интересно, два варианта получается... Но я точно слышала congé maladie... Возможно, congé означает более длитéльный срок?
|
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.719
|
murlyk пишет:
Формуляр, который заполняет врач, и который мы называем "Больничным", во Франции называется "Arrêt maladie".
__________________
"Pour que le mal triomphe il suffit que les hommes de bien ne fassent rien." ( Edmund Burke, Homme d'état et philosophe irlandais) |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 01.03.2005
Сообщения: 14
|
Спасибо большое за ответы, очень помогли!
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Отели "Fortuna", "Avenir", "Le faubourg","Marena" | carry | Мнения и вопросы о гостиницах во Франции (и не только) | 4 | 05.05.2007 22:11 |
"Мастер-класс студии "Апрелик" на "Эксполанг-2007" | Albosha | Что-Где-Когда | 7 | 13.02.2007 09:52 |