#1
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 27.07.2004
Откуда: Париж - Москва
Сообщения: 166
|
Апостиль или нотариальное заверение?!
ДОбрый всем день!
У меня очень срочный вопрос: мне 15 июля надо представить документы в Сорбон Нувель. Вчера только получила диплом. ПОэтому сегодня хочу пойти заверить их, только споткнулась вот на чем: они пишут Pièces à fournir :sur présentation de l’ original de la traduction officielle (1) en français tous vos diplômes ainsi que les relevés de notes par année universitaire + (deux photocopies); votre acte de naissance + une photocopie ; afin d'être dispensé du paiement des droits de la Sécurité Sociale (voir p.3 : Droits d’inscription), l'une des pièces justificatives suivantes couvrant obligatoirement la durée de l'année universitaire du : 1/10/2005 au 30/09/2006. Про выделенное не понимаю. Что значит официальный перевод? Это Апостиль или просто можно у нотариуса заверить? Что значат фотокопии - это тоже заверенные или сделанные на ксероксе? И что может собой представлять доказательство платежеспособности: выписка со счета или обязательство мамы-папы высылать мне денежки туда? Я сейчас хочу пойти в контору, но все-таки это большая разница: апостиль и не апостиль. Не хотелось бы выбросить денежки на ветер. И еще: где-то мне сказали, что апостиль оригинала делать - это сущий ад, надо будет оббегать много инстанций и так далее...Это правда? Я очень надеюсь на вашу помощь. И очень жду ответов ![]() Спасибо
__________________
Дорогу осилит идущий |
|
![]() |
|
#2
![]() |
|||||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Vito4ka пишет:
Vito4ka пишет:
Vito4ka пишет:
Vito4ka пишет:
__________________
"Mieux vaut regretter ce qu'on a fait que regretter de ne pas l'avoir fait" |
||||
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
а в Смоленске апостиль стоит 300рублей
![]()
__________________
"умей предвидеть, по возможности избегать, при необходимости действовать" |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 23.09.2002
Откуда: Гибралтар-Прага
Сообщения: 307
|
в Москве на диплом стоило в прошлом году 350 р
в этом не знаю, собираюсь на диплом поставить сразу на всякий случай как только получу)
__________________
I am gonna get home and put my head in the oven because I can't go on living knowing what a heartless bitch I am |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
а для чего на диплом?
__________________
"умей предвидеть, по возможности избегать, при необходимости действовать" |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
|
Cathenka, я тоже не понимаю. Достаточно только перевода диплома и его копии, заверенной печатью переводчика. Я ни аттестат, ни диплом апостилем не заверяла. Такие деньги ещё платить
![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Перевод и заверение документов | Katerina_nn | Учеба во Франции | 605 | 07.10.2022 11:07 |
Перевод на английский и нотариальное заверение документа в Ницце? | marina_sokol | Административные и юридические вопросы | 0 | 12.10.2010 22:29 |
Заверение копии документа и апостиль во Франции | rusjpnl | Административные и юридические вопросы | 1 | 19.07.2009 23:33 |
Заверение нотариусом?! | seanclide | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 21.07.2006 10:19 |
нотариальное заверение перевода | Ivelina | Административные и юридические вопросы | 2 | 19.07.2006 12:05 |