#31
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.06.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 12.258
|
Мне показалось, что тут Anfiska c Anestesia перепутали.
![]()
__________________
На дурака не нужен нож, ему с три короба наврёшь и делай с ним, что хошь. ![]() |
|
![]() |
|
#32
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
||
![]() |
|
#33
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 28.04.2008
Сообщения: 78
|
Спасибо за отличное объяснение . Очень всё стало понятно .
__________________
С уважением . Anfiska |
|
![]() |
|
#34
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
|
||
![]() |
|
#35
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 28.04.2008
Сообщения: 78
|
Вешалка ,
Всё возможно . Записи мне дала моя подружка . Она тест не прошла , а мне его скоро сдавать . А вот такое предложение может быть ? Как Вы считаете : Je me suis acheté la table . Я себе купила стол . Или я уже стала неправильно мыслить ?
__________________
С уважением . Anfiska |
|
![]() |
|
#36
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 28.04.2008
Сообщения: 78
|
Вешалка ,
Serrés les uns contre les autres , ils avaient moins froid . Прижавшись друг к другу , они мёрзли меньше . Я правильно перевела это предложение ? И слово - serrés - какую часть речи здесь играет , то есть , чем является ? Объясните пожалуйсто.
__________________
С уважением . Anfiska |
|
![]() |
|
#37
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
||
![]() |
|
#38
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
||
![]() |
|
#39
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 28.04.2008
Сообщения: 78
|
Уровень пониже , я бы с удовольствием хотела
![]() ![]() Этот тест проходят для поступления на проф.курсы .
__________________
С уважением . Anfiska |
|
![]() |
|
#40
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 28.04.2008
Сообщения: 78
|
Вешалка ,
Il partit après avoir ( dîné ) mais il fut en retard d'une ( demi-heure ). Это предложение я перевела так : Он уехал поужинав , но он опаздал на полчаса . Здесь я ничего не изменила , так как - dîné - это причастие и оно склоняется с -il -. И слово полчаса , пишется - une demi-heure . Правильно ли я мыслю ?
__________________
С уважением . Anfiska |
|
![]() |
|
#41
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
|
Согласна. Немного уточнила бы объяснение: dîné - часть инфинитива прошедшего времени avoir dîné. Поскольку глагол спрягается с avoir, о согласовании с подлежащим il нет речи. Глаголы, спрягающиеся с avoir, могут согласовываться при определенных условиях с прямым дополнением, но глагол dîner непереходный, то есть прямого дополнения у него быть не может, значит, оставляем все, как есть.
|
|
![]() |
|
#42
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 28.04.2008
Сообщения: 78
|
Спасибо , после Ваших объяснений стало сразу всё понятно . Вы очень всё прекрасно объяснили .
__________________
С уважением . Anfiska |
|
![]() |
|
#43
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.06.2007
Откуда: HAUTE SAVOIE (74)
Сообщения: 1.740
|
![]() |
|
![]() |
|
#44
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.06.2007
Откуда: HAUTE SAVOIE (74)
Сообщения: 1.740
|
![]() |
|
![]() |
|
#45
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 28.04.2008
Сообщения: 78
|
ANASTHESIE ,
Я тоже согласна с Вами . Спасибо .
__________________
С уважением . Anfiska |
|
![]() |
|
#46
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.06.2007
Откуда: HAUTE SAVOIE (74)
Сообщения: 1.740
|
![]() |
|
![]() |
|
#47
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
||
![]() |
|
#48
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 28.04.2008
Сообщения: 78
|
Как правильно написать предложение
Il lui dit nommément de ne pas passer aux ( feu ) ( orange ) .
Мой вариант - feux orange. Права ли я ?
__________________
С уважением . Anfiska |
|
![]() |
|
#49
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
Хорошо, а почему вы решили прилагательное с существительным не согласовывать?
|
|
![]() |
|
#50
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.06.2007
Откуда: HAUTE SAVOIE (74)
Сообщения: 1.740
|
![]() orange-
L'adjectif associé est invariable en français. On dira "des fleurs orange", le pluriel ne s'appliquant qu'au fruit (voir Trésor de la Langue Française) только прил. orangé согласовывается - des chaises orangées Кстати, если кто найдёт список исключений - прилагательных - цветов, которые идентичны сущ. я бы их повторила с удовольствием... ![]() |
|
![]() |
|
#51
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.06.2007
Откуда: HAUTE SAVOIE (74)
Сообщения: 1.740
|
Вот объяснение на франц.
Il existe une liste exhaustive de noms de couleurs qui sont toujours invariables. Généralement, lorsque ces adjectifs sont en fait des noms communs, ils ne s'accordent pas : des chemises banane, des rideaux prune. Orange ou marron, venant de fruits, sont invariables en tant que couleur : des cartes orange, des meubles marron. Parmi ces noms, certains sont devenus variables, comme rose, mauve, fauve, pourpre, écarlate, incarnat, vermeil. А вот и список неизменяемых прилагательных, обозначающих цвета: Liste (non exhaustive) de couleurs invariables [modifier] * abricot * acajou * amadou * amarante * améthyste * andrinople * ardoise * argent * aubergine * auburn * aurore * basane * bistre * bitume * brique * bronze * bulle * cachou * café * capucine * caramel * carmélite * carmin * céladon * cerise * chamois * champagne * châtaigne * chaudron * chocolat * citron * coquelicot * corail * crème * crevette * cuivre * cyclamen * ébène * émeraude * feuille-morte * filasse * framboise * garance * grenat * groseille * havane * indigo * isabelle * jade * jonquille * kaki * lavande * marengo * marron * mastic * moutarde * nacarat * nacre * noisette * ocre * orange * paille * pastèque * perle * pervenche * pie * pistache * ponceau * prune * puce * réséda * rouille * sable * safran * saphir * saumon * sépia * serin * soufre * tabac * tango * thé * tilleul * tomate * topaze * turquoise * Vermillion * Zinzolin |
|
![]() |
|
#52
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.734
|
уже ответили..
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
![]() |
|
#53
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.06.2007
Откуда: HAUTE SAVOIE (74)
Сообщения: 1.740
|
![]() |
|
![]() |
|
#54
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
ANASTHESIE,
А ведь я именно ANFISKA 08-33 попросила обосновать, почему она остановилась на этом варианте. ![]() |
|
![]() |
|
#55
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.06.2007
Откуда: HAUTE SAVOIE (74)
Сообщения: 1.740
|
![]()
![]() Вы, конечно, правы, в том, что это медвежья услуга с моей стороны...просто я сама была неуверена в ответе и выразила своё мнение, ожидая 100%ного верного ответа... ![]() |
|
![]() |
|
#56
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 28.04.2008
Сообщения: 78
|
Svet , Я просто поняла , что Вы меня спрашиваете - ПОЧЕМУ - , и что Вы не подразумеваете под этим - ОБОСНОВАТЬ . А сомнения у меня были в - feux orange - , именно в согласовании цветов , но я помню точно , что есть определенные названия цветов , которые НЕ СОГЛАСОВЫВАЮТЬСЯ . И среди них имееться -ORANGE - ! Просто хотела лишний раз в этом убедиться . Спасибо за пост с прилагательными , которые НЕ СОГЛАСОВЫВАЮТСЯ . Буду их учить . ,
__________________
С уважением . Anfiska |
|
![]() |
|
#57
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
|
И все-таки я не могу определиться, какое- же здесь будет время?
Pour éviter tous ces ennuis , il (eu) (falloir) transiger |
|
![]() |
|
#58
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Alena 77,И все-таки я не могу определиться, какое- же здесь будет время?
Pour éviter tous ces ennuis , il (eu) (falloir) transiger Если контекст в Passé simple, то я бы поставила в Passé antérieur- Pour éviter tous ces ennuis, il eut fallu transiger. Чтобы избежать всех эти хнеприятностей , нужно было договориться. |
|
![]() |
|
#59
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
|
||
![]() |
|
#60
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
|
Вешалка, нет, не помогло. Иначе бы, я не спрасила. Но, я уже разобралась.
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите исправить ошибки | Фиалочка | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 23.02.2008 16:46 |
Пожалуйста, помогите исправить ошибки | Rochery | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 23 | 09.09.2007 11:14 |
Помогите, SVP, перевести на фр. 2 предложения | aliso4ka | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 16 | 13.03.2005 16:27 |
Народ помогите перевести 4 предложения | Draqon | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 09.12.2004 23:37 |