Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1441
Старое 11.12.2010, 00:27
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
Aqua, меня так в шутку обозвал один друг
merci
yahta вне форумов  
  #1442
Старое 11.12.2010, 00:40
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеyahta пишет:
Aqua, меня так в шутку обозвал один друг
merci

Я думаю, если он имел ввиду первый вариант предлагаемого перевода, то тут нет ничего страшного...
Это же в шутку
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
  #1443
Старое 11.12.2010, 00:43
Мэтр
 
Аватара для janvier
 
Дата рег-ции: 18.10.2004
Откуда: France
Сообщения: 636
Яхточка, я уверена что он имел ввиду то,что подчеркнуто, а не остальное Это был комплимент

effronté (adj.)
audacieux, courageux, éhonté, hardi, impudique, insolent, parvenu, prétentieux
effronté (n.m.)
audacieux, cavalier, culotté, cynique, déluré, dévergondé, éhonté, grossier, hardi, impertinent, impoli, imprudent, impudent, impudique, insolent, licencieux, malappris, osé, outrecuidant, provocant, sans-gêne, trivial, vulgaire
janvier вне форумов  
  #1444
Старое 11.12.2010, 01:02
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
ну да я тоже так думаю, потому что это хороший друг.
Вообще я его подозреваю У него на меня Вот и провоцирует Лучше метод не нашёл
yahta вне форумов  
  #1445
Старое 11.12.2010, 10:51
Мэтр
 
Аватара для Alekseen
 
Дата рег-ции: 08.12.2008
Откуда: Novossibirsk-Moscou-Lille-Paris
Сообщения: 822
ton coeur est ailleurs - это "твое сердце принадлежит другому"?

Если не затруднит, пожалуйста, переведите слова на ровно 5-й минуте этого клипа. а то у меня получаетя идентифицировать только половину.
__________________
par F.A.
Alekseen вне форумов  
  #1446
Старое 11.12.2010, 11:12
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
Посмотреть сообщениеAlekseen пишет:
ton coeur est ailleurs - это "твое сердце принадлежит другому"?

Если не затруднит, пожалуйста, переведите слова на ровно 5-й минуте этого клипа. а то у меня получаетя идентифицировать только половину.
ton coeur est ailleurs - ты думаешь о другом, твое сердце мне больше не принадлежит

А в конце он благодарит зрителей за то, что предпочли прийти на его концерт, а не на матч Монако-Порто. И на 5ой минуте он говорит результат матча: Monaco 0 : Porto 2
А песня хороша!
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов
charlotka вне форумов  
  #1447
Старое 11.12.2010, 11:16
Мэтр
 
Аватара для Alekseen
 
Дата рег-ции: 08.12.2008
Откуда: Novossibirsk-Moscou-Lille-Paris
Сообщения: 822
charlotka, как всегда огромное спасибо! да !
__________________
par F.A.
Alekseen вне форумов  
  #1448
Старое 11.12.2010, 11:19
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
Посмотреть сообщениеjanvier пишет:
Яхточка, я уверена что он имел ввиду то,что подчеркнуто, а не остальное Это был комплимент

effronté (adj.)
audacieux, courageux, éhonté, hardi, impudique, insolent, parvenu, prétentieux
Insolent: это не комплимент, а наоборот. Eго самый близкий синоним: irrespectueux.

Так что надеюсь, что знакомый Яхты не имел ввиду это значение слова "effrontée".
Irinou вне форумов  
  #1449
Старое 11.12.2010, 12:47
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
как сказать по французски мой отец русский французского происхождения, мать русская я живу тут уже три года. вы в каком округе живете?
La violette вне форумов  
  #1450
Старое 11.12.2010, 12:50
Мэтр
 
Аватара для Didou
 
Дата рег-ции: 10.03.2007
Откуда: Warszawa - Briansk - Paris
Сообщения: 926
La violette, mon père est Francais par son origine, ma mere est Russe. J'y demeure pendant trois ans deja . Dans quel arrondissement habitez-vous?
__________________
Когда Богу на небе скучно, он открывает окно и смотрит на парижские бульвары.
Didou вне форумов  
  #1451
Старое 11.12.2010, 12:56
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Посмотреть сообщениеLa violette пишет:
мой отец русский французского происхождения
Mon père est russe d'origine française
Посмотреть сообщениеLa violette пишет:
я живу тут уже три года
J'habite ici depuis 3 ans
Вешалка вне форумов  
  #1452
Старое 11.12.2010, 13:12
Мэтр
 
Аватара для nevelena
 
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
Посмотреть сообщениеjanvier пишет:
outrecuidant
первый раз это слово слышу. Беру на заметку
nevelena вне форумов  
  #1453
Старое 11.12.2010, 14:27
Новосёл
 
Дата рег-ции: 07.12.2010
Сообщения: 2
Пожалуйста, помогите перевести фразу из песни Mireille Mathieu «Vive le vent»:
qui rapporte aux vieux enfants leur souvenir d’hier. Конкретно словосочетание "vieux enfants" что означает?
Shurkina вне форумов  
  #1454
Старое 11.12.2010, 14:37
Мэтр
 
Аватара для EHOT
 
Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 43.904
Я саму песню не знаю... но варината наверное может быть 2: либо те, кто был ребенком раньше и повзрослел, ибо о тех, кто повзрослел, но так и остался ребенком... -> В пользу первого варианта, говорит окончание фразы...
EHOT вне форумов  
  #1455
Старое 11.12.2010, 14:40
Новосёл
 
Дата рег-ции: 07.12.2010
Сообщения: 2
Это рождественская песня типо Jingle Bells на французском языке
Shurkina вне форумов  
  #1456
Старое 11.12.2010, 14:45
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Sandra38
 
Дата рег-ции: 11.10.2010
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 437
Дорогие форумчане! Каждый раз спотыкаюсь на этих русских реалиях: санаторий и дом отдыха. Sanatorium и maison de repos - как Вы знаете, имеют абсолютно другой смысл. Таких реалий во Франции нет, но как бы Вы передали смысл того, что это такое, чтобы французам было понятно. Спасибо
__________________
Тяжело в лечении, легко в гробу
Sandra38 вне форумов  
  #1457
Старое 11.12.2010, 15:12
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеSandra38 пишет:
Дорогие форумчане! Каждый раз спотыкаюсь на этих русских реалиях: санаторий и дом отдыха. Sanatorium и maison de repos - как Вы знаете, имеют абсолютно другой смысл. Таких реалий во Франции нет, но как бы Вы передали смысл того, что это такое, чтобы французам было понятно. Спасибо
Вот нашла в инете толкование понятий... может Вам подойдет.
Санаторий - стационарное учреждение для лечения, профилактики заболеваний и отдыха

Профилакторий - Профилактическое или лечебно-профилактическое учреждение

Дом Отдыха - оздоровительное учреждение, предназначенное для практически здоровых людей
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
  #1458
Старое 11.12.2010, 15:23
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
Посмотреть сообщениеSandra38 пишет:
Дорогие форумчане! Каждый раз спотыкаюсь на этих русских реалиях: санаторий и дом отдыха. Sanatorium и maison de repos - как Вы знаете, имеют абсолютно другой смысл. Таких реалий во Франции нет, но как бы Вы передали смысл того, что это такое, чтобы французам было понятно. Спасибо


http://www.sante-et-social.com/maiso...alescence.html
Irinou вне форумов  
  #1459
Старое 11.12.2010, 18:23
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Sandra38
 
Дата рег-ции: 11.10.2010
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 437
Посмотреть сообщениеAqua пишет:
Вот нашла в инете толкование понятий... может Вам подойдет.
Санаторий - стационарное учреждение для лечения, профилактики заболеваний и отдыха

Профилакторий - Профилактическое или лечебно-профилактическое учреждение

Дом Отдыха - оздоровительное учреждение, предназначенное для практически здоровых людей
Спасибо. Я думаю, что maisons-médicalisées больше подходят для людей, выздоравливающих после госпитализации и в общем не совсем здоровых, так? А в санатории ездят и практически здоровые люди, скорее для профилактики, или я ошибаюсь? Я почему-то совсем запуталась... (или эти понятия - пережитки советского прошлого?)
__________________
Тяжело в лечении, легко в гробу
Sandra38 вне форумов  
  #1460
Старое 11.12.2010, 20:05
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Ребята, помогите, пожалуйста, разобраться в этом понятии.
l’ingénierie des défauts
Контекст - "le développement de la recherche sur l’ingénierie des défauts"
Спасибо!
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
  #1461
Старое 11.12.2010, 20:11
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
Aqua, как ни странно,
инженерия дефектов
http://www.google.ru/#sclient=psy&hl...00fae6c0004f01
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #1462
Старое 11.12.2010, 20:25
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеsvinka пишет:
Aqua, как ни странно,
инженерия дефектов
http://www.google.ru/#sclient=psy&hl...00fae6c0004f01
Спасибо, svinka!
Я тоже так перевела, но мне этот перевод не понравился
Как-то не звучит...
Думала, может как-то по-другому можно это перевести...
Похоже, что нет
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
  #1463
Старое 11.12.2010, 20:50
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
Посмотреть сообщениеSandra38 пишет:
Дорогие форумчане! Каждый раз спотыкаюсь на этих русских реалиях: санаторий и дом отдыха. Sanatorium и maison de repos - как Вы знаете, имеют абсолютно другой смысл. Таких реалий во Франции нет, но как бы Вы передали смысл того, что это такое, чтобы французам было понятно. Спасибо
Sandra38, хороший вопрос вы задали!
"санаторий-профилакторий" я бы перевела как "établissement médical de prévention et traitement".
А вот наши дома отдыха, особенно современные, очень похожи на французские maisons de vacances.
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов
charlotka вне форумов  
  #1464
Старое 11.12.2010, 21:25
Мэтр
 
Аватара для nevelena
 
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
Посмотреть сообщениеShurkina пишет:
Конкретно словосочетание "vieux enfants" что означает?
бывшие, выросшие дети
nevelena вне форумов  
  #1465
Старое 12.12.2010, 14:53
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Sandra38
 
Дата рег-ции: 11.10.2010
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 437
Посмотреть сообщениеcharlotka пишет:
Sandra38, хороший вопрос вы задали!
"санаторий-профилакторий" я бы перевела как "établissement médical de prévention et traitement".
А вот наши дома отдыха, особенно современные, очень похожи на французские maisons de vacances.
спасибо
__________________
Тяжело в лечении, легко в гробу
Sandra38 вне форумов  
  #1466
Старое 12.12.2010, 15:28     Последний раз редактировалось Nadinne LM; 12.12.2010 в 15:42.. Причина: нашла ответ
Бывалый
 
Дата рег-ции: 08.05.2009
Откуда: Spb - Paris/Neuilly sur seine
Сообщения: 158
вопрос снят)
__________________
j'en passerai
Nadinne LM вне форумов  
  #1467
Старое 14.12.2010, 18:56
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Mashusha
 
Дата рег-ции: 23.01.2010
Сообщения: 254
Question

Подскажите, пожалуйста, как можно перевести для СV должность "оператор технологических установок"?
Mashusha вне форумов  
  #1468
Старое 14.12.2010, 19:10
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
Посмотреть сообщениеMashusha пишет:
Подскажите, пожалуйста, как можно перевести для СV должность "оператор технологических установок"?
Уточните, каких именно установок. Это установки для контроля процесса производства или что-то другое?
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов
charlotka вне форумов  
  #1469
Старое 14.12.2010, 19:27
Заблокирован(а)
 
Аватара для Livi
 
Дата рег-ции: 18.04.2006
Сообщения: 6.784
Подскажите. Перевожу рекламный текст. Там идет перечисление .... изготавливаем витражи для окон, витражи в ниши, потолочные витражные плафоны ... и много раз повторяется слово "витражи". Всегда ли в этом случае ставятся артикли?
Livi вне форумов  
  #1470
Старое 14.12.2010, 20:09
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Mashusha
 
Дата рег-ции: 23.01.2010
Сообщения: 254
Посмотреть сообщениеcharlotka пишет:
Уточните, каких именно установок. Это установки для контроля процесса производства или что-то другое?
Да, контроля за температурой в теплице, например.
Очень надо, подскажите, пожалуйста.
Mashusha вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2446 05.08.2025 18:53
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 09:11.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX