#571
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
|
Все мои клиенты получили переводы на правку вовремя. Кто волновался, тот своевременно сообщил мне об этом, и получил переводы на проверку. Вы ошиблись темой. С уважением, Фати
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#572
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 09.02.2009
Откуда: 92
Сообщения: 198
|
Здравствуйте, Фатима!
Отправила Вам на указанный эл. адрес письмо, получила подтверждение о получении. Спасибо. |
|
![]() |
|
#573
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
|
Добрый вечер, ari2039,
Спасибо, сейчас я посмотрю. До скорой связи!
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#574
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.07.2008
Откуда: Paris 11
Сообщения: 2.519
|
Фати, здравствуйте!
Вы мне вчера выслали доки на проверку (на мальчика Ариэля), а письмо пустое пришло, без текста и вложенных файлов. Пишу Вам, но письма возвращаются ![]() |
|
![]() |
|
#575
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
|
Мне пришел Ваш мэйл вчера поздно вечером, я просто не успела на него ответить. ![]() Только что переслала документы. Проверьте пожалуйста.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#576
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 09.02.2009
Откуда: 92
Сообщения: 198
|
Добрый вечер, Фатима. Переслала Вам на почту сканы диплома (вчера писала по этому поводу). Тема письма - перевод диплома....
|
|
![]() |
|
#577
![]() |
||
Дебютант
![]() |
Добрый вечер!
ФАТИ, большое спасибо, ещё вчера утром получила перевод свидетельства о рождении, очень кстати! (Даже в двух экземплярах - надеюсь, это не ошибка, а промо-акция)) Думаю, буду ещё к вам обращаться, если будет необходимость. |
|
![]() |
|
#578
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
|
ritamustard, добрый вечер! Ни ошибка, ни промо-акция, просто на всякий случай отправила 2 экз.
![]()
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#579
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
ФАТИ, спасибо огромное за перевод свидетельства о рождении! И еще раз огромное спасибо за то, что выслали перевод до получения оплаты. Надеюсь, что оплата прошла.
|
|
![]() |
|
#580
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
ФАТИ, вседа очень приятно иметь с вами дело!!
|
|
![]() |
|
#581
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
|
Kisa-Alisa, добрый вечер и спасибо на добром слове.
Оплату пока не вижу, но я не сомневаюсь в Вашей порядочности, не в первый раз мы вместе работаем. Поэтому не волнуйтесь.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#582
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
ФАТИ, очень странно. Сейчас проверила, у меня перевод прошел. Держите меня в курсе. Надеюсь, я не ошиблась с реквизитами...
|
|
![]() |
|
#583
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
|
Kisa-Alisa, все в порядке, платеж прошел.
Спасибо!
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#584
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
ФАТИ, вам спасибо
![]() |
|
![]() |
|
#585
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.776
|
Выражаю искреннюю благодарность Фатиме, что выручила меня в очень короткий срок! Спасибо.
|
|
![]() |
|
#586
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
|
Не за что, Small_birdie!
![]()
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#587
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
|
Kisa-Alisa, только что увидела Ваше сообщение. Вам тоже спасибо.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#588
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 18.02.2015
Сообщения: 178
|
![]() Всем добрый день! Не хотелось бы вносить "ложку дёгтя",но опишу наш не приятный момент работы с Фати,а именно,не соблюдение договоренностей со стороны Фати даты получения перевода,что привело к переносу даты свадьбы и билета на самолет,а это,как известно,дополнительные расходы и потраченные нервы,также к не внимательности к предоставленному документу для перевода.
Так что,мы сделали свой вывод... |
|
![]() |
|
#589
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
|
Добрый вечер, Александра....
Я выполнила перевод и отправила его, как мы и договаривались, в оговоренные сроки. То есть, в субботу 4 апреля рано утром (письмо было сброшено в пятницу вечером на главной почте, куда я ездила в соседний город специально, чтобы Вас не подвести). Ваш жених просил его выслать Хронопостом, но это откладывало отсылку на четыре (!) дня и стоило бы дополнительно больше 20 евро, без всякой гарантии доставки за 24 часа (много раз были проблемы с этой фирмой, а шишки от клиентов сыпались, естественно, на мою голову, как и сейчас). Следом были пасхальные выходные и халатная работа почты, за которую я не могу нести ответственности. Уезжать Вы собирались 18 апреля, я просила Вас подтвердить получение перевода 9 апреля, когда была в командировке и предлагала выслать сканы заверенных переводов как только вернусмь, в ожидании оригиналов. Мэрии бы этого хватило, пока дойдут оригиналы, так бывает часто. Вы не ответили, что для меня ранозначно было подтверждению о том, что документ получен.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#590
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
|
Чтобы не происходило таких накладок, я все больше и больше отказываюсь брать заказы со сжатыми сроками. Ради того, чтобы не подвести клиента, расшибаешь себе лоб, а потом по вине других звеньев цепочки, от меня абсолютно не зависящих, получаешь не благодарность, а нервотрепку и проблемы (у себя и у других).
Почта работает с каждым днем все хуже и хуже (их массивно сокращают, закрываются агентства), заботьтесь пожалуйста о своих документах очень заблаговременно.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#591
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 18.02.2015
Сообщения: 178
|
Не хочу вдаваться в дальнейшую дискуссию,но просто уточню,что Вам на почту был отправлен документ 23 марта (когда я ещё была в Москве),где и была оговорена дата ПОЛУЧЕНИЯ перевода 2 (четверг) или 3(пятница) апреля,когда планировалось подавать досье...Вы только 3 апреля запросили корректировку перевода На штемпеле отправления стоит штамп 7 апреля(после пасхальных праздников) и отправлено обычной почтой и естественно мы его получили 9 апреля. И если Вы подсчитаете от 10 апреля подачи досье на регистрацию брака 10 дней,то и получается,что я никак не могла бы уехать 18 апреля. Хронопостом документы Париж-Москва я получаю за 5 дней включая суббота,воскресенье..Спасибо ....
|
|
![]() |
|
#592
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
|
Александра,
1. Я не нахожу мэйл от 23 марта, в любом случае помню, что так и было: срок до получения на руки ровно неделя, что откровенно говоря нереально, с учетом других заказов, и нынешней работы почты. Скажу честно, я хотела отказаться от заказа в тот момент, когда Ваш жених огласил мне примерные сроки, но решила все же взять, чтобы его не расстраивать, так как до этого мы уже несколько дней переписывались и договорились, тогда еще у меня не было ни сроков, ни документа. Не стоило этого делать: хотела пойти навстречу, но получились сплошные проблемы. Урок мне на будущее: не уверена - не брать, не стесняться отказать. 2. На проверку он был отправлен 2 апреля, а не 3-его, на тот мэйл, с которым я переписывалась. На следующий день выяснилось, что отправлять его надо было на другой мэйл, о чем я не подозревала, и я сделала трансфер. 3. Я, как уже говорила не могу нести ответственность за работу почты, поэтому не знаю, почему штемпель стоит за втроник, тогда как конверт был сброшен в пятницу вечером, и на ящике написано, что в субботу есть выемка в 9 утра. Я неслась туда поздно вечером накануне, но наверное почтальон решил отгулять три дня вместо двух, забыв меня об этом проинформировать. В пятницу вечером Ваш жених просил отсылку Хронопостом (доставка за 24 часа), которая ушла бы только во вторник утром (так как в субботу его не принимают) и стоила бы в 10 раз дороже, для получения примерно в тот же день. 4. Вашу нервотрепку я понимаю и очень сожалею о ней. Приношу извинения за то, что взяла Ваш заказ. Задним числом, надо было для подстраховки выслать сканы заверенных переводов. Я не поняла, что Вы планировали бракосочетаться до 18 апреля, Вы не уточнили этот момент, а просто сообщили, что улетаете обратно 18.04. Я подумала, что Вам надо просто подать досье до отъезда.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#593
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
|
Ваш жених в итоге запросила отправку обычным письмом, а не Хронопостом. Что я и сделала. ДОСТАВКА Хронопостом во Франции работает в субботу, но не в воскресенье и не в праздничные дни, а вот отправка может производиться только в рабочие дни и до обеда. В субботу его не принимают.
И пользуясь им регулярно по просьбе клиентов, констатирую, что за 24 часа он доходит далеко не всегда, а вот проткнутые или порванные конверты с документами случаются часто. И виноватой, разумеется, оказываюсь я.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#594
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 01.04.2015
Сообщения: 7
|
Здравствуйте Фатима, направила вам на мэил вопросы по поводу документов и тарифов жду ответ
![]() |
|
![]() |
|
#595
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
|
Tanymonako, добрый вечер! Я Вам ответила.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#596
![]() |
||
Новосёл
|
Здравствуйте, Фатима.
Отправила Вам 24 апреля @ по -поводу документов и тарифов жду ответ... С уважением, Алеся |
|
![]() |
|
#597
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
|
Лена, привет! Ты почему в моей теме вещаешь?
Алеся, здравствуйте! В ответ на свой мэйл, Вы получили автоматическое сообщение с просьбой переслать мне запрос после определенной даты, если заказ не срочный. Все запросы, полученные до этой даты удалились автоматически.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#598
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
Прошу прошения я ошиблась. Случайно зашла не на мою страницу .
|
|
![]() |
|
#599
![]() |
||
Новосёл
|
P.S.Я уже несколько раз обращалась именно к Вам и осталась довольна результатом поэтому надеюсь на Вашу помощь ![]() |
|
![]() |
|
#600
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 20.04.2015
Сообщения: 24
|
ФАТИ, скажите, пожалуйста, сколько будет стоить перевод двух российских дипломов (школьный и университетский со вкладышем) и свидетельства о рождении? И сколько займет весь процесс вместе с пересылкой в Париж. Спасибо!
|
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
traducteur, traducteur assermenté, переводчик, присяжный переводчик |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Traducteur assermenté - где его найти? | Slana | Учеба во Франции | 19 | 18.05.2014 23:58 |
Traducteur assermenté прямо в г.Валанс | shurami | Биржа труда | 2 | 19.05.2011 16:26 |
Ищу traducteur assermenté | markovka1984 | Биржа труда | 0 | 28.03.2008 09:58 |
Ищу Traducteur assermenté с английского на французский | katerina777 | Биржа труда | 2 | 15.12.2007 23:02 |