#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
ФАТИ, спасибо за ответ.
Если бы вам пришло такое свидетельсвто на перевод, что бы вы сделали? Оно же остается действительным? Самое интересное, что во французской инстанции, куда я перевод отдавала, у меня потребовали русскоязычный оригинал на сравнение: по их мнению, на оригинале должен значиться тот же регистрационный номер со штампом переводчика, что и на самом переводе с подшитой к нему проштампованной ксерокопией. Заверенный перевод с ксерокопией свидетельства (все как вы описываете, полный комплект) отправился по назначению в органы ФР, а "меченный" русскоязычный оригинал - у меня на руках. |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
traducteur, traducteur assermenté, переводчик, присяжный переводчик |
Здесь присутствуют: 2 (пользователей - 0 , гостей - 2) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Traducteur assermenté - где его найти? | Slana | Учеба во Франции | 19 | 18.05.2014 23:58 |
Traducteur assermenté прямо в г.Валанс | shurami | Биржа труда | 2 | 19.05.2011 16:26 |
Ищу traducteur assermenté | markovka1984 | Биржа труда | 0 | 28.03.2008 09:58 |
Ищу Traducteur assermenté с английского на французский | katerina777 | Биржа труда | 2 | 15.12.2007 23:02 |