#1082
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Мне кажется (без контекста трудно)
"Оно (кино) является изобразительным средством, несущим в себе множество значений и вариантов интерпретаций." Это смысл, на мой взгляд. Это не худ. перевод. Вообще, это француз писал? Не знаете? |
![]() |
|
#1085
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
|
yahta, деньги-то вам так и не пришли обратно? Пишет, что их кредитная карта отклоняет.
Может, врёт...? |
![]() |
|
#1086
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
|
" Я счастлива, что Бог вложил мою руку в твою..." - переведите,пожалуйста! Заранее спасибо!
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь. |
![]() |
|
#1088
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
|
juliva, спасибо большое!
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь. |
![]() |
|
#1089
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
|
|
![]() |
|
#1091
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
|
|
![]() |
|
#1092
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
|
|
![]() |
|
#1093
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 25.09.2008
Сообщения: 66
|
Т.е. можно на счет в банке, например |
|
![]() |
|
#1095
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.749
|
маяк69,
если это, к примеру, доверенность - доверенность составлена ...(дата, место)...для предъявления по месту требования если справка - справка выдана ...(дата, место)... для предъявления по месту требования
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#1098
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.06.2007
Откуда: HAUTE SAVOIE (74)
Сообщения: 1.740
|
![]() |
![]() |
|
#1099
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 30.11.2008
Откуда: Брянск
Сообщения: 74
|
Donc cette fois, les gens vont manifester contre la politique gouvernementale qui ne défend pas assez selon eux le pouvoir d'achat. Je crois que c'est une crise mondiale, et qu'il vaut mieux malgré tout vivre en France où il y a une sécurité sociale et un régime de protection contre la perte d'emploi. я че-то совсем запуталась....
|
![]() |
|
#1100
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 29.01.2009
Откуда: Pau
Сообщения: 285
|
Добрый вечер! Мне нужно перевести медицинский текст, а именно результат МРТ (магнитно-резонансная томограмма)головного мозга. Помогите! Текст небольшой, я вышлю по эл. почте...
|
![]() |
|
#1101
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
|
![]() |
|
#1107
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2009
Сообщения: 574
|
Добрый день.
пожалуйста, помогите перевести. 1. Acte de naissance ------ Copie integrale accompagne de sa traduction. 2. Certificat de celibat ou de capacite a mariage ------- Le certificat de celibat est inclus dans le certificat de coutume. Faire signer une attestaton sur l’honneur de non mariage ou de non remariage. 3. Divorce --------- Si mariage au pays : Jugement de divorce definitif avec la traduction. 4. Deces ------------ Acte de deces avec sa traducton si necessaire. 5. Certificat de coutume ou de capacite a mariage ----------- Certificat de coutume delivre par I’Ambassade. 6. Visa / Legalisation / Apostille -------- Apostille. 7. Publications de bans --------- II n’existe pas de publication de bans, mention faite dans le certificat de coutume. 8. Particularites ---------------- a) I’ Ambassade fait les traducions. b) La femme divorcee doit presenter des documents etablit a son nom de jeune fille. c) L’acte de naissance est unique, rendre l’original a l’ interesse. Article 421 de l’ IGREC. TITRE 3 --- Chapitre 4 --- Section 6 №421 Lorsque le document qui devrait normalement etre classe aux pieces annexes existe n un seul exemplaire, et que sa privation peut entrainer de graves inconvenients pour l’ interesse ( par exemple : copies d’actes d’ etat civil etablies dans des pays ou il est difficile d’ en obtenir de nouvelles), l’ officier de l’ etat civil ou, le cas echeant, le greffier depositaire est autorise a ne conserver qu’ une photocopie dont l aura verifie la conformite a l’ original. II decrira dans une courte note les causes qui l’ ont amene a restituer les documents originaux (voir n 71 et 134) |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |