Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1081
Старое 21.01.2009, 19:46
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеFlowerbomb пишет:
Juls, я не знаю, а это правильно?
Ну мой муж вроде сказал - нормально звучит.
Juls вне форумов  
  #1082
Старое 21.01.2009, 19:56
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеIriska пишет:
подскажите, как перевести фразу: "il (cinéma) est pluricodique comme médium"?
Мне кажется (без контекста трудно)

"Оно (кино) является изобразительным средством, несущим в себе множество значений и вариантов интерпретаций."

Это смысл, на мой взгляд. Это не худ. перевод.
Вообще, это француз писал? Не знаете?
Juls вне форумов  
  #1083
Старое 21.01.2009, 21:13
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Iriska
 
Дата рег-ции: 25.08.2005
Сообщения: 231
Juls, спасибо Непростая фраза а писал швейцарец, профессор и теоретик...но книга вся на французском, отредактированная
Iriska вне форумов  
  #1084
Старое 21.01.2009, 22:32
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
Помогите с английского от немецкого продавца. Речь идет о возврате денег.

Hello, money declines on the Kriditkarte
yahta вне форумов  
  #1085
Старое 21.01.2009, 23:02
Мэтр
 
Аватара для Flowerbomb
 
Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
yahta, деньги-то вам так и не пришли обратно? Пишет, что их кредитная карта отклоняет.
Может, врёт...?
Flowerbomb вне форумов  
  #1086
Старое 22.01.2009, 15:43
Мэтр
 
Аватара для Le Queshoy
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
" Я счастлива, что Бог вложил мою руку в твою..." - переведите,пожалуйста! Заранее спасибо!
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь.
Le Queshoy вне форумов  
  #1087
Старое 22.01.2009, 16:15
Мэтр
 
Аватара для juliva
 
Дата рег-ции: 16.05.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 878
Le Queshoy, je suis heureuse que Dieu mette ma main dans la tienne буквально, но я бы лучше сказала "соединил наши руки" - je suis heureuse que Dieu joigne nos mains (et nos vies )
juliva вне форумов  
  #1088
Старое 22.01.2009, 17:49
Мэтр
 
Аватара для Le Queshoy
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
juliva, спасибо большое!
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь.
Le Queshoy вне форумов  
  #1089
Старое 22.01.2009, 21:49     Последний раз редактировалось yahta; 22.01.2009 в 21:52..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
Посмотреть сообщениеFlowerbomb пишет:
yahta, деньги-то вам так и не пришли обратно? Пишет, что их кредитная карта отклоняет.
Может, врёт...?
Деньги не пришли. Как это отклоняет ??? Еще раз напишу.
yahta вне форумов  
  #1090
Старое 22.01.2009, 22:05
Мэтр
 
Аватара для lilt
 
Дата рег-ции: 30.09.2007
Откуда: Alfortville
Сообщения: 781
яхта, вы бы лучше сказали бы ему, чтобы он на своем родном языке писал, тогда будет понятней, а то он вам голову морочит, по-моему.
lilt вне форумов  
  #1091
Старое 22.01.2009, 22:08
Мэтр
 
Аватара для Flowerbomb
 
Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
yahta, точно,
Посмотреть сообщениеlilt пишет:
он вам голову морочит
а кресло-то он уже получил? Или тоже говорит, что нет??
Flowerbomb вне форумов  
  #1092
Старое 23.01.2009, 11:31
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
Посмотреть сообщениеFlowerbomb пишет:
а кресло-то он уже получил? Или тоже говорит, что нет??
А это я не спросила. Но уверена, что да. Вчера написала : "will you return me my money ? "и "What does it mean declines on kriditkarte" Посмотрим что ответит. С англ. у них явно проблемы
yahta вне форумов  
  #1093
Старое 23.01.2009, 12:09
Дебютант
 
Аватара для Camille1
 
Дата рег-ции: 25.09.2008
Сообщения: 66
Посмотреть сообщениеyahta пишет:
А это я не спросила. Но уверена, что да. Вчера написала : "will you return me my money ? "и "What does it mean declines on kriditkarte" Посмотрим что ответит. С англ. у них явно проблемы
Яхта, возможно, он хотел сказать, что деньги нельзя вернуть на кредитку
Т.е. можно на счет в банке, например
Camille1 вне форумов  
  #1094
Старое 24.01.2009, 00:02
Дебютант
 
Дата рег-ции: 28.01.2006
Сообщения: 46
Подскажите, пожалуйста, как бы это поглаже сформулировать по-русски (надпись в конце нотариального документа):
Fait à ..., pour servir et valoir ce que de droit
mayak69 вне форумов  
  #1095
Старое 24.01.2009, 00:25
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.749
маяк69,
если это, к примеру, доверенность -
доверенность составлена ...(дата, место)...для предъявления по месту требования
если справка -
справка выдана ...(дата, место)... для предъявления по месту требования
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #1096
Старое 25.01.2009, 20:47
Дебютант
 
Дата рег-ции: 28.01.2006
Сообщения: 46
svinka,
ах вот оно что!!! Спасибо огромное!
Очень приятно получить ответ из Торонто, мы там жили недалеко от вас, практически, вторая родина.
mayak69 вне форумов  
  #1097
Старое 27.01.2009, 19:56
Мэтр
 
Аватара для nevelena
 
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
Dépassement d'honoraires - скажите, как это по русски говорится?
nevelena вне форумов  
  #1098
Старое 27.01.2009, 22:29
Мэтр
 
Аватара для ANASTHESIE
 
Дата рег-ции: 19.06.2007
Откуда: HAUTE SAVOIE (74)
Сообщения: 1.740
Arrow

Посмотреть сообщениеnevelena пишет:
Dépassement d'honoraires - скажите, как это по русски говорится?
превышение гонораров
ANASTHESIE вне форумов  
  #1099
Старое 29.01.2009, 17:18
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.11.2008
Откуда: Брянск
Сообщения: 74
Donc cette fois, les gens vont manifester contre la politique gouvernementale qui ne défend pas assez selon eux le pouvoir d'achat. Je crois que c'est une crise mondiale, et qu'il vaut mieux malgré tout vivre en France où il y a une sécurité sociale et un régime de protection contre la perte d'emploi. я че-то совсем запуталась....
marmelado4ka вне форумов  
  #1100
Старое 29.01.2009, 18:28
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Profitrolka
 
Дата рег-ции: 29.01.2009
Откуда: Pau
Сообщения: 285
Добрый вечер! Мне нужно перевести медицинский текст, а именно результат МРТ (магнитно-резонансная томограмма)головного мозга. Помогите! Текст небольшой, я вышлю по эл. почте...
Profitrolka вне форумов  
  #1101
Старое 29.01.2009, 21:06
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
Посмотреть сообщениеmarmelado4ka пишет:
Donc cette fois, les gens vont manifester contre la politique gouvernementale qui ne défend pas assez selon eux le pouvoir d'achat. Je crois que c'est une crise mondiale, et qu'il vaut mieux malgré tout vivre en France où il y a une sécurité sociale et un régime de protection contre la perte d'emploi. я че-то совсем запуталась....
В этот раз люди протестуют против политики государства, которая не защищает по их мнению покупательную способность. Я думаю, что это всемирный кризис и, несмотря на это, лучше жить во Франции, где есть социальное обеспечение и режим защиты против потери работы.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #1102
Старое 29.01.2009, 21:21
Мэтр
 
Аватара для nevelena
 
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
ANASTHESIE, значит именно так и говорят по русски? спасибо!
nevelena вне форумов  
  #1103
Старое 29.01.2009, 22:22
Мэтр
 
Аватара для Lera
 
Дата рег-ции: 29.11.2001
Откуда: 31
Сообщения: 2.218
Congestion viscérale - застой внутренних органов? или как лучше перевести?
__________________
Le hasard est le visage que prend Dieu quand il veut voyager en ce monde "incognito". Einstein
Lera вне форумов  
  #1104
Старое 29.01.2009, 22:41
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Посмотреть сообщениеLera пишет:
Congestion viscérale
гиперемия внутренних органов - подойдет?
Вешалка вне форумов  
  #1105
Старое 30.01.2009, 12:49
Мэтр
 
Аватара для juliva
 
Дата рег-ции: 16.05.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 878
Посмотреть сообщениеnevelena пишет:
ANASTHESIE, значит именно так и говорят по русски? спасибо!
или просто превышение сборов, если слово гонорар не подходит по контексту
juliva вне форумов  
  #1106
Старое 30.01.2009, 13:35
Мэтр
 
Аватара для Lera
 
Дата рег-ции: 29.11.2001
Откуда: 31
Сообщения: 2.218
Вешалка, спасибо!!!
__________________
Le hasard est le visage que prend Dieu quand il veut voyager en ce monde "incognito". Einstein
Lera вне форумов  
  #1107
Старое 31.01.2009, 16:29
Мэтр
 
Аватара для Tаис
 
Дата рег-ции: 28.01.2009
Сообщения: 574
Добрый день.
пожалуйста, помогите перевести.


1. Acte de naissance ------ Copie integrale accompagne de sa traduction.
2. Certificat de celibat ou de capacite a mariage ------- Le certificat de celibat est inclus dans le certificat de coutume. Faire signer une attestaton sur l’honneur de non mariage ou de non remariage.
3. Divorce --------- Si mariage au pays : Jugement de divorce definitif avec la traduction.
4. Deces ------------ Acte de deces avec sa traducton si necessaire.
5. Certificat de coutume ou de capacite a mariage ----------- Certificat de coutume delivre par I’Ambassade.
6. Visa / Legalisation / Apostille -------- Apostille.
7. Publications de bans --------- II n’existe pas de publication de bans, mention faite dans le certificat de coutume.
8. Particularites ---------------- a) I’ Ambassade fait les traducions.
b) La femme divorcee doit presenter des documents etablit a son nom de jeune fille.
c) L’acte de naissance est unique, rendre l’original a l’ interesse. Article 421 de l’ IGREC.




TITRE 3 --- Chapitre 4 --- Section 6 №421

Lorsque le document qui devrait normalement etre classe aux pieces annexes existe n un seul exemplaire, et que sa privation peut entrainer de graves inconvenients pour l’ interesse ( par exemple : copies d’actes d’ etat civil etablies dans des pays ou il est difficile d’ en obtenir de nouvelles),
l’ officier de l’ etat civil ou, le cas echeant, le greffier depositaire est autorise a ne conserver qu’ une photocopie dont l aura verifie la conformite a l’ original. II decrira dans une courte note les causes qui l’ ont amene a restituer les documents originaux (voir n 71 et 134)
Tаис вне форумов  
  #1108
Старое 31.01.2009, 21:34
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
Tаис, это - список документов для замужества. Такая тема существует - FAQ по замужеству, по-моему, называется.
sonich вне форумов  
  #1109
Старое 02.02.2009, 18:05
Мэтр
 
Аватара для Tаис
 
Дата рег-ции: 28.01.2009
Сообщения: 574
Sonich, я знаю, что это список документов, просто я хотела перевести как можно точно, что это за документы.
Воспользуюсь вашим советом, спасибо.
Tаис вне форумов  
  #1110
Старое 03.02.2009, 18:43
Мэтр
 
Аватара для Tericka
 
Дата рег-ции: 06.02.2005
Откуда: Сочи - Воронеж - Paris(14ème)
Сообщения: 592
Profitrolka, если еще нужна помощь, могу перевести.
__________________
Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé
Tericka вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2446 05.08.2025 18:53
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 10:58.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX