Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #601
Старое 14.11.2008, 17:29
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.03.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 4.571
Посмотреть сообщениеNadine_ пишет:
Ой, спасибо за посказку, про глаза-то я догадывалась... а вот что в очках ....
абсолютно не за что, рада что пригодились устаревшие знания :чеесы:
paulina77 вне форумов  
  #602
Старое 17.11.2008, 10:22     Последний раз редактировалось Dashic; 17.11.2008 в 12:42..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.02.2007
Сообщения: 1.071
Уважаемые форумчане,
помогите, пожалуйста, заполнить декларацию на потерянную посылку из РФ "что там было" - просят точно описать содержание.

а там было -
2 пары сланцев-шлепанцы (с массажными пупурышками на стельке)
костюмчик трикотажный на мальчика,салатно-зеленый (маечка и шорты)
костюмчик летний на девочку (маечка, юбка, косынка) желто-кремовый

Очень признательна за помощь. Я к сожалению не владею такими нюансами.
Dashic вне форумов  
  #603
Старое 17.11.2008, 10:59
Мэтр
 
Аватара для FAUCON
 
Дата рег-ции: 29.06.2007
Сообщения: 554
Отправить сообщение для FAUCON с помощью Yahoo
Счет-фактура

Попалось выражение при переводе счета

En votre aimable règlement à réception - sans escompte pour règlement comptant

я так понимаю что это из оперы " заплатите-ка сразу как это получите"

Есть ли у нас похожее выражение? или перевести просто "Оплата при получении счета"?
Спасибо,
__________________
Успех - это успеть!
FAUCON вне форумов  
  #604
Старое 17.11.2008, 11:49
Мэтр
 
Дата рег-ции: 13.03.2005
Сообщения: 649
помогите, поgалуиста, наити существителние от слов détruit и excesive
__________________
Чтобы быть незаменимой, нужно все время меняться. (Габриэль Шанель)
Koko вне форумов  
  #605
Старое 17.11.2008, 11:52
Мэтр
 
Аватара для FAUCON
 
Дата рег-ции: 29.06.2007
Сообщения: 554
Отправить сообщение для FAUCON с помощью Yahoo
Посмотреть сообщениеKoko пишет:
помогите, поgалуиста, наити существителние от слов détruit и excesive
Destruction excès
__________________
Успех - это успеть!
FAUCON вне форумов  
  #606
Старое 17.11.2008, 11:54
Мэтр
 
Аватара для IrinaM
 
Дата рег-ции: 17.05.2004
Откуда: 51
Сообщения: 2.660
destruction
excès
IrinaM вне форумов  
  #607
Старое 17.11.2008, 12:01
Мэтр
 
Дата рег-ции: 13.03.2005
Сообщения: 649
ФАУЦОН, ИринаМ, спасибо!!!
__________________
Чтобы быть незаменимой, нужно все время меняться. (Габриэль Шанель)
Koko вне форумов  
  #608
Старое 18.11.2008, 00:54
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.02.2007
Сообщения: 1.071
Подкорректируйте, пожалуйта

Посмотреть сообщениеDashic пишет:
2 пары сланцев-шлепанцы (с массажными пупурышками на стельке)
Sandales pour plage/piscine avec massage effet, quantité - 2 pair,

Посмотреть сообщениеDashic пишет:
костюмчик трикотажный на мальчика,салатно-зеленый (маечка и шорты)
veterment pour bebe garcon; color: vert clair (t-short, bermuda)

Посмотреть сообщениеDashic пишет:
костюмчик летний на девочку (маечка, юбка, косынка) желто-кремовый
veterment pour bebe fille; color: beige-crème (t-short, jupe, fichu)
Dashic вне форумов  
  #609
Старое 18.11.2008, 10:01
Мэтр
 
Аватара для tigrena
 
Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
Dashic, я бы написала так
Посмотреть сообщениеDashic пишет:
Sandales pour plage/piscine avec massage effet, quantité - 2 pair,
tongs avec effet massage, 2 paires

Посмотреть сообщениеDashic пишет:
veterment pour bebe garcon; color: vert clair (t-short, bermuda)
t-short et bermuda combinés pour bébé garçon, couleur vert clair


Посмотреть сообщениеDashic пишет:
veterment pour bebe fille; color: beige-crème (t-short, jupe, fichu)
t-short, jupe et fichu combinés pour bébé fille couleur écru/beige
tigrena вне форумов  
  #610
Старое 18.11.2008, 10:04
Мэтр
 
Аватара для tigrena
 
Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
Посмотреть сообщениеFAUCON пишет:
Есть ли у нас похожее выражение? или перевести просто "Оплата при получении счета"?
да, по-русски так и пишут без хождения вокруг да около
tigrena вне форумов  
  #611
Старое 18.11.2008, 11:08
Мэтр
 
Аватара для FAUCON
 
Дата рег-ции: 29.06.2007
Сообщения: 554
Отправить сообщение для FAUCON с помощью Yahoo
Посмотреть сообщениеtigrena пишет:
да, по-русски так и пишут без хождения вокруг да около
ну и отличненько. Спасибо, tigrena
__________________
Успех - это успеть!
FAUCON вне форумов  
  #612
Старое 18.11.2008, 14:31
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
Посмотреть сообщениеtigrena пишет:
t-short
t-shirt
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #613
Старое 18.11.2008, 16:16
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.02.2007
Сообщения: 1.071
tigrena,
MarinaR,
спасибо большое!
Dashic вне форумов  
  #614
Старое 18.11.2008, 17:45
Дебютант
 
Дата рег-ции: 28.01.2006
Сообщения: 46
Как перевести на французский выражение "знаю со слов такого-то ..."? Есть ли похожее выражение или что его заменяет по смыслу?
mayak69 вне форумов  
  #615
Старое 18.11.2008, 19:12
Мэтр
 
Аватара для tigrena
 
Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
Посмотреть сообщениеMarinaR пишет:
t-shirt
точно
tigrena вне форумов  
  #616
Старое 18.11.2008, 21:43
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
Подскажите, пожалуйста, что такое hype? фраза - Le résultat parfois hype, souvent rigolo...
sonich вне форумов  
  #617
Старое 18.11.2008, 22:22
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
А еще подскажите, пожалуйста, что такое robe smockée? Словари говорят оборчаты, а я посмотрела картинки на гугле http://images.google.fr/images?hl=fr...-8&sa=N&tab=wi и что-то нет там никаких оборок... А как такие платья называются, я не знаю
sonich вне форумов  
  #618
Старое 18.11.2008, 23:07
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
sonich, эта техника называется "вафли" или "буфы". Платье с буфами или с вафлями.
Вешалка вне форумов  
  #619
Старое 18.11.2008, 23:10
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
Вешалка, спасибо. А можо так сказать вафельное платье?
sonich вне форумов  
  #620
Старое 18.11.2008, 23:18
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Не уверена. Вафельное, скорее полотенце. Посмотрела в Рамблере: есть "с вафлями", "с буфами", "с вафельной кокеткой", "с эффектом вафельной выделки".
Вешалка вне форумов  
  #621
Старое 18.11.2008, 23:20
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
Вешалка, спасибо
sonich вне форумов  
  #622
Старое 19.11.2008, 01:07
Дебютант
 
Аватара для Privet de StPet
 
Дата рег-ции: 27.06.2007
Откуда: Санкт-Петербург - 75015
Сообщения: 78
Посмотреть сообщениеmayak69 пишет:
Как перевести на французский выражение "знаю со слов такого-то ..."? Есть ли похожее выражение или что его заменяет по смыслу?
есть: "Selon les dires de Monsieur..."
Privet de StPet вне форумов  
  #623
Старое 19.11.2008, 10:51
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.02.2007
Сообщения: 1.071
Privet de StPet,
спасибо!
Dashic вне форумов  
  #624
Старое 19.11.2008, 21:44
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
Подскажите, пожалуйста, а что такое micronacres lumineuses в компактной пудре? Так мне стыдно, что я не знаю...
sonich вне форумов  
  #625
Старое 19.11.2008, 21:59
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Tanais
 
Дата рег-ции: 26.10.2006
Сообщения: 349
Посмотреть сообщениеsonich пишет:
Подскажите, пожалуйста, а что такое micronacres lumineuses в компактной пудре? Так мне стыдно, что я не знаю...
la nacre -перламутр

Как я понимаю, в пудре микрочастицы перламутра (или жемчуга). Можно перевести как - "пудра с перламутровым блеском"
__________________
Le seul, le vrai, l'unique voyage c'est de changer de regard
Tanais вне форумов  
  #626
Старое 19.11.2008, 23:00
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Посмотреть сообщениеsonich пишет:
micronacres lumineuses
Мельчайшие частицы перламутра, придающие коже сияние.
Вешалка вне форумов  
  #627
Старое 19.11.2008, 23:28
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
Tanais, Вешалка, спасибо большое а то я испугалась, что это что-то сложно-химическое, а все оказалось просто
sonich вне форумов  
  #628
Старое 20.11.2008, 14:15
Дебютант
 
Аватара для barbara1
 
Дата рег-ции: 31.07.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 53
помогите перевести

Уважаемые форумчане,помогите!Имеют-ли право на жизнь все следующие варианты? Если да - то в чем разница (нюансы перевода)

1.a/ il ne boit pas de vin ni d'alcool
b/ il ne boit ni de vin ni d'alcool
c/ il ne boit ni du vin ni de l'alcool
d/ il ne boit ni vin ni alcool

2.a/ il ne boit pas ne ni mange
b/ il ne ni boit ne ni mange
c/ il ni boit ni mange

И еще...Что такое le meuble de place ?
barbara1 вне форумов  
  #629
Старое 20.11.2008, 17:56
Мэтр
 
Аватара для Adeline
 
Дата рег-ции: 10.02.2004
Откуда: Москва
Сообщения: 1.371
Отправить сообщение для  Adeline с помощью ICQ Отправить сообщение для Adeline с помощью Yahoo
Посмотреть сообщениеbarbara1 пишет:
1.a/ il ne boit pas de vin ni d'alcool
b/ il ne boit ni de vin ni d'alcool
c/ il ne boit ni du vin ni de l'alcool
d/ il ne boit ni vin ni alcool

2.a/ il ne boit pas ne ni mange
b/ il ne ni boit ne ni mange
c/ il ni boit ni mange
в первом вопросе правильные варианты а и d (просто в "а" сначала идет обычное отрицание, а затем абсолютное, а во втором - оба абсолютных отрицания)

А во втором вопросе правильный ответ "c", насколько я понимаю

Поправьте меня если не так
Adeline вне форумов  
  #630
Старое 20.11.2008, 21:18
Дебютант
 
Аватара для barbara1
 
Дата рег-ции: 31.07.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 53
Спасибо,Adeline!
Просто все эти конструкции взяты из учебника.И еще вопрос.По смыслу получается,что вино это не алкоголь.Это так считают французы?
barbara1 вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2446 05.08.2025 18:53
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 20:52.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX