|
|
|
#1
|
||
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
|
Яна пишет:
?
__________________
Перекати-поле |
|
|
|
|
|
|
#2
|
||
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
|
maroucha пишет:
![]() |
|
|
|
|
|
|
#3
|
||
|
Хозяйка
![]() |
maroucha пишет:
|
|
|
|
|
|
|
#4
|
||
|
Хозяйка
![]() |
maroucha пишет:
|
|
|
|
|
|
|
#5
|
||
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 06.01.2006
Откуда: Ua-Fr
Сообщения: 17.978
|
Volga,спасибо большое! Очень интересно и познавательно!.Я вот как раз из тех,кто приехал сюда без знания французского языка.Вроде бы и слова все знакомые,а парочку новых для себя "открыла".Отдельное спасибо за расшифровки абревиатур.
![]()
__________________
"Женщина после сорока мало озабочена, что ты можешь подумать о ней или о её жизни. У неё развито чувство собственного достоинства." Фрэнк Кэйзер, американский журналист" |
|
|
|
|
|
|
#6
|
||
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
|
... про макаронные изделия, набрала в гугле и получила кучу ссылок, вот хотя бы это На странице информация от компаний, производящих и реализующих макаронные изделия: вермишель, лапшу, макароны, спагетти и прочее.
http://www.foodsmarket.info/wizard/v...php?page_num=9 http://www.cooking.ru/cats/cooking/S..._dishes/pasta/ что, конечно, не подтверждает, что так правильно называть, но говорит о том, что это выражение в ходу. Существует же понятие хлебо-булочные изделия, чем вам макаронные изделия не угодили?
__________________
Перекати-поле |
|
|
|
|
|
|
#7
|
||
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
|
nel пишет:
|
|
|
|
|
|
|
#8
|
||
|
Хозяйка
![]() |
maroucha пишет:
|
|
|
|
|
|
|
#9
|
||
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Я, как Неля:
nel пишет:
|
|
|
|
|
|
|
#10
|
||
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
а еще говорят: купи макароны пенне :-))))) у нас все макароны. долой диеты! вон в соседней теме обсуждается проблема грудей для топлесса на лазурном берегу - обхохочешься :-)))))))))))))) кремлевская и топлесс несовместимы :-)
__________________
Savoir oser vouloir se taire |
|
|
|
|
|
|
#11
|
||
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
|
nel, переводчик мне дал: тальятелле, каннеллони, gnocchi, tortellini. Потому, так и переведом эти названия, как и слышем. Нет их аналога в русской кухни. А к вопросу о сбъекте/частном. Макаронные изделия - это общее название. В разговорной речи мы не употребляем предмет через его собирательное значение. Потому нелепо звучит: "Дорогой, купи макаронных изделий?". Тот, бедный, не поймет, что же нужно купить. А вот: "Дорогой, купи что-нибудь ИЗ макаронных изделий..." Нормально и понятно! То же и про хлебо-булочные изделия. Если думать про вафли, но сказать: "Дорогой, купи что-нибудь из хлеба?" Дорогой точно не поймет, что речь шла о вафлях. Но можно сказать, чтобы купил чего-нибудь к чаю. Словом, грубой ошибкой это не назвать. Русский стремиться, как и многие языки, к упрощению своих речевых единиц. Поэтому пока выговорим "хле-бо-бу-лоч-ные из-де-ли-я"...дорогой уснёт! так и не купив и не поев.
![]() |
|
|
|
|
|
|
#12
|
||
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.04.2006
Сообщения: 3.683
|
chouchounya пишет:
|
|
|
|
|
|
|
#13
|
||
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.04.2006
Сообщения: 3.683
|
Люди, перестаньте наконец называть КОЛЛЕЖ КОЛЛЕДЖЕМ: это совершенно разные вещи. Французская школа с11-ти до 15-ти лет -- это КОЛЛЕЖ. Что же касается КОЛЛЕДЖА, то так называется высшее учебное заведение в некоторых англоязычных странах.
|
|
|
|
|
|
|
#14
|
||
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Я вот, честно говоря, вафли не отношу к хлебо-булочным изделям... :о))))
chouchounya пишет:
Но в принципе все ведь согласны: одна форма - более казённая, другая - более разговорная. |
|
|
|
|
|
|
#15
|
||
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
|
Яна, но вафли и есть хлебо-булочный изделия. А к каким изделиям вы вафли отнесли бы?
|
|
|
|
|
|
|
#16
|
||
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
chouchounya пишет:
|
|
|
|
|
|
|
#17
|
||
|
Хозяйка
![]() |
chouchounya пишет:
|
|
|
|
|
|
|
#18
|
||
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
|
nel пишет:
![]() |
|
|
|
|
|
|
#19
|
||
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
|
госпиталь - hôpital - больница
|
|
|
|
|
|
|
#20
|
||
|
Модератор
![]() Дата рег-ции: 13.01.2004
Сообщения: 6.371
|
Volga, мне кажется, что госпиталь и больница это разные слова.
Больница по-французски, скорее clinique (f). Например, военные лечатся или проходят реабилитационный период после ранения именно в госпиталях.
__________________
Как же прав был сэр Артур Конан Дойль, когда еще больше ста лет тому назад написал: "Если pассудок и жизнь доpоги вам, деpжитесь подальше от тоpфяных болот".... |
|
|
|
|
|
|
#21
|
||
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
|
Tora, совершенно с вами согласна, что госпиталь и больница это разные слова и с тем, что госпиталь в русском языке именно военный госпиталь, но дело в том, что на форуме народ, в основном не военный, пишет "госпиталь", имея ввиду простую больницу. Поэтому я его и выудила.
Конечно во французском есть и clinque, и если кто-то напишет "клиника", то меня это не смутит, так как это слово уже давно присутствует в русском в значении больницы. Но в данном случае речь идёт о ложном друге, кальке - "госпитале". |
|
|
|
|
|
|
#22
|
||
|
Модератор
![]() Дата рег-ции: 13.01.2004
Сообщения: 6.371
|
Volga, думаю из наших с вами двух постов получилось полноценное объяснение
![]()
__________________
Как же прав был сэр Артур Конан Дойль, когда еще больше ста лет тому назад написал: "Если pассудок и жизнь доpоги вам, деpжитесь подальше от тоpфяных болот".... |
|
|
|
|
|
|
#23
|
||
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
|
Volga пишет:
|
|
|
|
|
|
|
#24
|
||
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Волга, есть , конечно,паста, но.... Паста, в Москве,например, это именно итальянские макароны (хотя и производятся на комбинате в 30 км от Москвы, -гыыы))) , а на рынке пойдите, "паста", попросите...))). Хотя в, принципе, одно и тоже,и с одного завода, но подход не тот.
Аналогичмый пример, офф, несколько,но созвучный : соотношение "марки" и "бренда "у российских маркетологов.
__________________
AL |
|
|
|
|
|
|
#25
|
||
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 06.05.2005
Сообщения: 1.390
|
А вот выражение faire une sortie, où sortir... Легче перевести на английский. На русском не знаю как лучше сказать , ну не выход же в свет..
![]() |
|
|
|
|
|
|
#26
|
||
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
пойти потусоваться , затусовать :-) ...... в русском молодежном
пойти в ресторан, на дискотеку и тд ( уточняется) |
|
|
|
|
|
|
#27
|
||
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 06.05.2005
Сообщения: 1.390
|
хм, ну так и выходит, что в каждом конкретном случае, нужно уточнять в русском, куда намечается "выход"... а здесь это слово постоянно, причем не только молодежь его употребляет, пары в возрасте тоже sortent вовсю
![]() |
|
|
|
|
|
|
#28
|
||
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
уточнение, по всей видимости, идет от разницы мышления. ну разве что у нас можно еще сказать "куда -нибудь вечером пойти". потому-то и существует профессия переводчика- умение отразить чужую картину видения мира посредством картин другого языка , своего родного (ой как то сумбурно я пишу)
а почему вас смущает уточнение? это как раз позволяет избежать последующего вопроса- а куда именно вы пойдете? :-) |
|
|
|
|
|
|
#29
|
||
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.07.2004
Откуда: С-Пб-75-92
Сообщения: 641
|
Здравствуите, захотелось продолжить тему про макарони, здесь так називаутсиа такие маленькие симпатичние пирожние,так вот в последнии раз ми с моеи подругои из России друг друга не понали когда и еи сказала что ела на дессерт
![]()
__________________
03.03.2012
|
|
|
|
|
|
|
#30
|
||
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.04.2005
Откуда: 86
Сообщения: 1.390
|
Anastassia13 пишет:
|
|
|
|
|
|
| Закладки |
| Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|