Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Разное > Доска объявлений > Биржа труда

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 22.03.2023, 15:10
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
Посмотреть сообщениеNinaSmir пишет:
ФАТИ, большое спасибо за Вашу работу! Перевод получила во время, документы сдала по назначению!
Еще раз благодарю
Нина
Здравствуйте, Нина!

Это замечательно.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 15.11.2023, 09:35
Дебютант
 
Дата рег-ции: 02.03.2023
Откуда: Тольятти-Москва-Дижон-Лилль
Сообщения: 84
ФАТИ, большое Вам спасибо!

Нужно было в очень сжатые сроки получить перевод свидетельства о рождении, Фатима выполнила очень быстро и качественно (готовый перевод от неё я получил быстрее, чем ответ от переводчиков из моего региона!)
adoppelganger вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 02.05.2025, 20:47
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
Уважаемые участники форумов!

На многочисленные вопросы отвечаю, что по сей день занимаюсь выполнением сертифицированных переводов.

Всего доброго!

ФАТИ
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 29.09.2008, 20:39     Последний раз редактировалось ФАТИ; 29.09.2008 в 20:42..
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
Galiushka, да ничего страшного!


Посмотреть сообщениеGaliushka пишет:
я сделала сообщение в тему, т.к. читала в форуме, что ищут переводчика
Вот в ту тему, где искали, и стоило дать Ваше объявление.

Просто каждый переводчик открывает здесь свою отдельную тему.
Что Вы, собственно, уже и сделали, если я не ошибаюсь.
В чужие темы писать не принято.
Если у меня будут для Вас клиенты я обязательно с Вами свяжусь.
Удачи!
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 13.05.2012, 15:18
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 12.12.2010
Сообщения: 232
Посмотреть сообщениеФАТИ пишет:
Неужели мне нужно опуститься до того, чтобы требовать 100% предоплаты ДО того, как я вообще начну переводить?
Видимо придется. Не вижу в этом ничего унизительного для вас. А что делать, когда народ такое творит ?
Bitteroise вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 13.05.2012, 15:30     Последний раз редактировалось ФАТИ; 13.05.2012 в 22:25..
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
Nancy, Вы абсолютно правы.
Я как раз зашла сюда, чтобы удалить всю эту "муть".
Спасибо большое!
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 27.11.2013, 18:57     Последний раз редактировалось ФАТИ; 27.11.2013 в 19:43..
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
Galiushka, с возвращением!

Скажите пожалуйста по какой причине Вы рекламируете свои услуги в моей теме?

Этот вопрос я с Вами неоднократно обсуждала, Ваши вообщения в моей теме удалялись модераторами, и вроде бы Вы поняли в итоге, что надо для этого открыть свою тему и даже это сделали? Ведь я в Вашей теме не пишу, уважая Вас. Честно говоря, все коллеги в шоке от Вашего вторжения, а о себе я уж и не говорю.

Вы воспользовались тем, что я лежала в больнице и не смогла оперативно отреагировать на вопросы клиентов, чтобы за мой счет продвинуть свои услуги?

Или это Вы делаете мне "в благодарность" за десятки клиентов, которых я Вам перенаправила?

Мне непонятна логика Ваших действий.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 28.11.2013, 13:48
Дебютант
 
Дата рег-ции: 31.07.2008
Откуда: Франция регион Picardie департамент Oise
Сообщения: 35
Простите Фатиь как вы сами заметили я не участвую в форуме и совсем забыла, что это ваша личная тема : уж очень у неё общее название и призыв "если хотите принять участие...", ну, я и приняла "с дуру" ещё раз простите и я не собиралась рекламировать свои услуги. Что касается "десятков клиентов" спасибо,конечно, но на Вас никто не ссылался, если только 5 лет назад 2-3 украинских клиента и то только потому, что они Вам самой не нужны. Ещё раз простите.
Galiushka
__________________
Присяжнай переводчик - Traductrice assermentée
Galina VIET
тел/факс 03 44 90 06 57 или 06 09 23 49 51

e-mail: viet.galina@wanadoo.fr
Galiushka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 28.11.2013, 20:03
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
Galiushka... Ваши извинения, разумеется, приняты.

Что касается 2-3 клиентов............
Увы, я ВСЕХ, кто ко мне обращался с белорусским и украинским языками, направляла к Вам в течение нескольких лет. И Вы прекрасно об этом знаете. Мне самой они возможно и "не нужны", но у меня есть другие знакомые переводчики, работающие с данными языками, которым я могла их направить.

А мне почему-то захотелось поспособствовать именно Вам.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 28.11.2013, 20:03
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
Посмотреть сообщениеGaliushka пишет:
призыв "если хотите принять участие..."
Где этот призыв, и к кому он обращен?
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 09.10.2014, 21:12     Последний раз редактировалось ФАТИ; 09.10.2014 в 23:09..
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
Посмотреть сообщениеmw пишет:
В середине недели попросил сделать перевод свидетельства о рождении. Договорились, что перевод для правки я получу в понедельник. Но я его не получил ни в понедельник, ни во вторник, ни в среду, ну и, конечно, никакого письма почему так получилось, мне тоже не присылали. Потерял неделю времени. Французское качество услуг.
Извините, но я Вас не знаю. Вы не обращались ко мне с заказом, но пишете почему-то в моей личной теме.

Все мои клиенты получили переводы на правку вовремя.
Кто волновался, тот своевременно сообщил мне об этом, и получил переводы на проверку.

Вы ошиблись темой.

С уважением,

Фати
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 13.10.2014, 13:38
Мэтр
 
Аватара для Jamaica
 
Дата рег-ции: 25.07.2008
Откуда: Paris 11
Сообщения: 2.519
Фати, здравствуйте!
Вы мне вчера выслали доки на проверку (на мальчика Ариэля), а письмо пустое пришло, без текста и вложенных файлов. Пишу Вам, но письма возвращаются перешлите, пожалуйста, еще раз документы.
Jamaica вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 13.10.2014, 13:44
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
Посмотреть сообщениеJamaica пишет:
Фати, здравствуйте!
Вы мне вчера выслали доки на проверку (на мальчика Ариэля), а письмо пустое пришло, без текста и вложенных файлов. Пишу Вам, но письма возвращаются перешлите, пожалуйста, еще раз документы.
Добрый день!

Мне пришел Ваш мэйл вчера поздно вечером, я просто не успела на него ответить.

Только что переслала документы. Проверьте пожалуйста.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 08.01.2015, 22:40
Дебютант
 
Дата рег-ции: 27.06.2011
Сообщения: 13
Отправить сообщение для  ritamustard с помощью ICQ
Добрый вечер!
ФАТИ, большое спасибо, ещё вчера утром получила перевод свидетельства о рождении, очень кстати! (Даже в двух экземплярах - надеюсь, это не ошибка, а промо-акция))

Думаю, буду ещё к вам обращаться, если будет необходимость.
ritamustard вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 08.01.2015, 22:56
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
ritamustard, добрый вечер! Ни ошибка, ни промо-акция, просто на всякий случай отправила 2 экз.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 09.01.2015, 12:58
Мэтр
 
Аватара для Kisa-Alisa
 
Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
ФАТИ, спасибо огромное за перевод свидетельства о рождении! И еще раз огромное спасибо за то, что выслали перевод до получения оплаты. Надеюсь, что оплата прошла.
Kisa-Alisa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 09.01.2015, 22:07
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
Kisa-Alisa, добрый вечер и спасибо на добром слове.

Оплату пока не вижу, но я не сомневаюсь в Вашей порядочности, не в первый раз мы вместе работаем. Поэтому не волнуйтесь.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 09.01.2015, 12:59
Мэтр
 
Аватара для Kisa-Alisa
 
Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
ФАТИ, вседа очень приятно иметь с вами дело!!
Kisa-Alisa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 12.04.2015, 18:49
Бывалый
 
Дата рег-ции: 18.02.2015
Сообщения: 178
Angry

Всем добрый день! Не хотелось бы вносить "ложку дёгтя",но опишу наш не приятный момент работы с Фати,а именно,не соблюдение договоренностей со стороны Фати даты получения перевода,что привело к переносу даты свадьбы и билета на самолет,а это,как известно,дополнительные расходы и потраченные нервы,также к не внимательности к предоставленному документу для перевода.
Так что,мы сделали свой вывод...
Sacha2767 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 12.04.2015, 21:50
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
Добрый вечер, Александра....

Я выполнила перевод и отправила его, как мы и договаривались, в оговоренные сроки.

То есть, в субботу 4 апреля рано утром (письмо было сброшено в пятницу вечером на главной почте, куда я ездила в соседний город специально, чтобы Вас не подвести).

Ваш жених просил его выслать Хронопостом, но это откладывало отсылку на четыре (!) дня и стоило бы дополнительно больше 20 евро, без всякой гарантии доставки за 24 часа (много раз были проблемы с этой фирмой, а шишки от клиентов сыпались, естественно, на мою голову, как и сейчас).

Следом были пасхальные выходные и халатная работа почты, за которую я не могу нести ответственности.

Уезжать Вы собирались 18 апреля, я просила Вас подтвердить получение перевода 9 апреля, когда была в командировке и предлагала выслать сканы заверенных переводов как только вернусмь, в ожидании оригиналов. Мэрии бы этого хватило, пока дойдут оригиналы, так бывает часто.

Вы не ответили, что для меня ранозначно было подтверждению о том, что документ получен.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 12.04.2015, 22:36
Бывалый
 
Дата рег-ции: 18.02.2015
Сообщения: 178
Не хочу вдаваться в дальнейшую дискуссию,но просто уточню,что Вам на почту был отправлен документ 23 марта (когда я ещё была в Москве),где и была оговорена дата ПОЛУЧЕНИЯ перевода 2 (четверг) или 3(пятница) апреля,когда планировалось подавать досье...Вы только 3 апреля запросили корректировку перевода На штемпеле отправления стоит штамп 7 апреля(после пасхальных праздников) и отправлено обычной почтой и естественно мы его получили 9 апреля. И если Вы подсчитаете от 10 апреля подачи досье на регистрацию брака 10 дней,то и получается,что я никак не могла бы уехать 18 апреля. Хронопостом документы Париж-Москва я получаю за 5 дней включая суббота,воскресенье..Спасибо ....
Sacha2767 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 12.04.2015, 23:11
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
Александра,
1. Я не нахожу мэйл от 23 марта, в любом случае помню, что так и было: срок до получения на руки ровно неделя, что откровенно говоря нереально, с учетом других заказов, и нынешней работы почты. Скажу честно, я хотела отказаться от заказа в тот момент, когда Ваш жених огласил мне примерные сроки, но решила все же взять, чтобы его не расстраивать, так как до этого мы уже несколько дней переписывались и договорились, тогда еще у меня не было ни сроков, ни документа. Не стоило этого делать: хотела пойти навстречу, но получились сплошные проблемы. Урок мне на будущее: не уверена - не брать, не стесняться отказать.

2. На проверку он был отправлен 2 апреля, а не 3-его, на тот мэйл, с которым я переписывалась. На следующий день выяснилось, что отправлять его надо было на другой мэйл, о чем я не подозревала, и я сделала трансфер.

3. Я, как уже говорила не могу нести ответственность за работу почты, поэтому не знаю, почему штемпель стоит за втроник, тогда как конверт был сброшен в пятницу вечером, и на ящике написано, что в субботу есть выемка в 9 утра. Я неслась туда поздно вечером накануне, но наверное почтальон решил отгулять три дня вместо двух, забыв меня об этом проинформировать.
В пятницу вечером Ваш жених просил отсылку Хронопостом (доставка за 24 часа), которая ушла бы только во вторник утром (так как в субботу его не принимают) и стоила бы в 10 раз дороже, для получения примерно в тот же день.

4. Вашу нервотрепку я понимаю и очень сожалею о ней.

Приношу извинения за то, что взяла Ваш заказ. Задним числом, надо было для подстраховки выслать сканы заверенных переводов.

Я не поняла, что Вы планировали бракосочетаться до 18 апреля, Вы не уточнили этот момент, а просто сообщили, что улетаете обратно 18.04.
Я подумала, что Вам надо просто подать досье до отъезда.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 02.06.2015, 21:33
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
Приветствую всех! Мне почему-то больше не приходят автоматические уведомления о сообщениях в этой теме, поэтому лучше связываться со мной напрямую по мэйлу, если Вы хотите получить ответ.

Алеся, автоматические сообщения с моего автоответчика на мэйле приходят всегда. Это наоборот знак того, что сообщения прибыло в мой ящик и все в порядке.
Впрочем, с Вашим досье мы уже давно разобрались.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
traducteur, traducteur assermenté, переводчик, присяжный переводчик


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Traducteur assermenté - где его найти? Slana Учеба во Франции 19 18.05.2014 23:58
Traducteur assermenté прямо в г.Валанс shurami Биржа труда 2 19.05.2011 16:26
Ищу traducteur assermenté markovka1984 Биржа труда 0 28.03.2008 09:58
Ищу Traducteur assermenté с английского на французский katerina777 Биржа труда 2 15.12.2007 23:02


Часовой пояс GMT +2, время: 20:53.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX