Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 11.10.2012, 17:24
Новосёл
 
Дата рег-ции: 11.10.2012
Сообщения: 10
Посмотреть сообщение.Julie. пишет:
Anna_Chercheur, на консульские документы апостиль никогда не ставится, это написано в конвенциях - должны принимать без апостиля.


Нет, на консульские документы никто апостиль не поставит.
На копию - да, можно.
Спасибо, Julie. Проверила. Действительно, на консульские документы действие Конвенций об апостиле не распространяется. Боюсь что это может означать все что угодно. В том числе, необходимость полной легализации таких документов (апостиль, в свою очередь, призван упросить эту процедуру). Пока даже не знаю что означает *легализация документа*. У нас уже есть перевод Свидетельства сделанный сертифицированным переводчиком во Франции. Будем настаивать чтобы его приняли в CAF. Посмотрим что из этого выйдет.
Anna_Chercheur вне форумов  
  #2
Старое 11.10.2012, 17:35
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.005
Anna_Chercheur, у вас еще должно быть свидетельство о рождении, выданное в Японии по месту жительства. Исходный документ.
Но в данном случае вполне должно хватить нотариальной копии, с апостилем, если они будут настаивать все таки на апостиле. Но может пройдет и без него.
Ptu вне форумов  
  #3
Старое 11.10.2012, 17:55
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Посмотреть сообщениеAnna_Chercheur пишет:
У нас уже есть перевод Свидетельства сделанный сертифицированным переводчиком во Франции. Будем настаивать чтобы его приняли в CAF. Посмотрим что из этого выйдет.
Перевод, сделанный присяжным переводчиком, не является "легализованным",
Это всего лишь перевод.
Так что тут возможна либо консульская легализация, либо апостиль на нотариально заверенной копии.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #4
Старое 11.10.2012, 19:01
Мэтр
 
Аватара для .Julie.
 
Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: Besançon
Сообщения: 3.555
Anna_Chercheur, нам объясняли в свое время в консульстве (выдавая такой документ), что он в любой стране должен приниматься без апостиля. Какая может быть консульская легализация, если свидетельство уже выдано консульством?
__________________
11.07.09
.Julie. вне форумов  
  #5
Старое 25.10.2012, 23:40
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.005
Я отвечала про апостиль и , как вы видите по моему профилю, мой опыт - в Гренобле.
Не всегда есть возможность поставить апостиль на оригинал. В моем случае это было не возможно. Утеряны архивы. Апостиль я могла поставить только в России, и только на нотариальную копию.
И это не обязательно. Не только мой опыт, этот опыт описан массово на форуме.
А автор может сам решать, что ему удобнее. Конечно, если есть возможность - лучше ставить сразу на оригинал. Но не отдавать его, а отдавать нотариальную копию с апостилем и последующим переводом, сделанным у французского присяжного переводчика. Сделать два перевода, так как понадобится и для SS.
Ptu вне форумов  
  #6
Старое 25.10.2012, 23:44
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
Ptu, естественно, ваш опыт и опыт форумчан очень ценен. Хорошо, что у вас в Гренобле приняли апостиль на нотариально-заверенную копию св-ва о рождении. Форумчанин PJim всё это проанализирует и сделает сам свой выбор. Надеюсь, он отпишется потом на форуме, как всё прошло. Тогда мы узнаем истинное положение вещей в мэрии Гренобля в 2012 году.
fille77 вне форумов  
  #7
Старое 25.10.2012, 23:50     Последний раз редактировалось Ptu; 25.10.2012 в 23:55..
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.005
Тем, кто волнуется за свой оригинал нужно лишь попросить переводчика сделать пометку, о которой я писала. В России свидетельство о рождении выдается однократно и на всю жизнь. Тем более далеко не всегда есть возможность получить дубликат. Все это уже многие префектуры и мэрии знают, и перестали требовать оригинал. Так как французский оригинал не соответствует российскому. Французский оригинал фактически не выдается на руки, на руки выдаются свежие копии, которые во Франции считают оригиналами.

Поэтому не думайте , что один звонок и разговор с одним сотрудником мэрии, который забежал на минутку и ответил вам, не задумываясь - это правда в последней инстанции.

Кстати, вхять новый дубликат и снова поставить на него апостиль - это еще и накладно, далеко не 3 копейки стоит. Плюс придется делать новый перевод.
Ptu вне форумов  
  #8
Старое 25.10.2012, 23:56
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
Ptu, разговор был с человеком, ответственным за бракосочетания с иностранцами, а не со случайно-забежавшим грузчиком. Я и слова не сказала об истине в последней инстанции.
fille77 вне форумов  
  #9
Старое 25.10.2012, 23:59
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.005
fille77, вам такой же человек и в Женевском коснульстве ответил, цена его слов тут же выяснилась... Вы действительно не знаете, что такое чиновники в мэрии и префектуре..
Впрочем, все это уже всю тему об оформлении документов для брака обсуждалось, просто почитайте.
Ptu вне форумов  
  #10
Старое 26.10.2012, 00:02
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
Ptu, я ни в коем случае ничего не доказываю. Чиновники в мэрии и префектуре - просто зомбированные роботы, не верь ушам своим и не верь глазам своим Искренне не хочется, чтобы PJim потерял оригинал св-ва о рождении. Надеюсь, всё у него пройдёт хорошо.
fille77 вне форумов  
  #11
Старое 26.10.2012, 00:05
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.005
Ну или вот тут почитайте, если вы сами в этой теме не очень:
http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=34140
Уж сколько невест и женихов через это прошло, не будем открывать Америк заново.
Очень не хочется, чтобы доверяя телефонному звонку другого человека, он отдал оригинал, и остался без него. А новый нужно заказывать на Дальнем Востоке...
Ptu вне форумов  
  #12
Старое 26.10.2012, 00:08
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
Ptu, я в курсе, что дела плохи. Ничем не могу помочь чиновникам Франции в их отношениях с иностранцами. Наеюсь, форумчанин примет правильное решение по поводу апостиля на оригинал или нотариально-заверенную копи св-ва о рождении.
fille77 вне форумов  
  #13
Старое 26.10.2012, 00:10
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.005
Апостиль на оригинал. Что тут решать? а отдавать нотариальную копию этого апостилированного документа, с присяжным переводом.
Ptu вне форумов  
  #14
Старое 26.10.2012, 00:13
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
Ptu, это ваше мнение, у него может быть другое. В любом случае, он пока ничего никому не отдаёт. Кстати, в Париже, например, мэрия снимает копию с оригинала с апостилем св-ва о рождении и подшивает в досье копию-бумажку. Никто ни у кого ничего насильно не отбирает.
fille77 вне форумов  
  #15
Старое 26.10.2012, 00:17
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.005
fille77, не понятно, зачем препираться? Почитайте огромный опыт форумчан. Я вам ссылку дала, и автор вопроса может почитать.
Странное впечатление сладывается, вы даете советы, по всем административным темам, зачастую ошибочные советы уверенным тоном, а сами даже личного опыта в этом не имеете, не говоря уже о знании большого опыта других людей на протяжении существования форума.
Ptu вне форумов  
  #16
Старое 26.10.2012, 00:20
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
Ptu, я даю конкретные примеры с указанием подобных случаев в Париже при бракосочетании французов с иностранцами.
fille77 вне форумов  
  #17
Старое 26.10.2012, 08:20     Последний раз редактировалось piumosa; 26.10.2012 в 08:24..
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
Посмотреть сообщениеfille77 пишет:
Ptu, я даю конкретные примеры с указанием подобных случаев в Париже при бракосочетании французов с иностранцами.
Только вы пишете, например, в "мэрии Парижа". Это как? Я их знаю двадцать штук, и в каждой свои заморочки.
Одним словом, просьба быть конкретнее и точнее, когда вы пишете, претендуя на компетентность в данном вопросе.
piumosa вне форумов  
  #18
Старое 08.11.2012, 19:12
Бывалый
 
Аватара для fiavita
 
Дата рег-ции: 17.09.2011
Сообщения: 138
товарищи - 6 месяцев для документов - критично? критично для подачи документов, или для росписи? 6 месяцев для перевода? апостиля? или выдачи дубликата? спасибо

я немного затянула и теперь не знаю могу ли воспользоваться документами, которые подготовила в апреле
fiavita вне форумов  
  #19
Старое 08.11.2012, 19:29
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
fiavita, с апреля прошло уже 7 месяцев. Вы подаёте документы в консульство России?
fille77 вне форумов  
  #20
Старое 08.11.2012, 19:45
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.005
fiavita, какой именно документ у вас апостилирован? Оригинал? Он бессрочен, и апостиль на нем тоже. Если оригинал с апостилем, то можно сделать просто свежий перевод.
Ptu вне форумов  
  #21
Старое 19.11.2012, 13:27
Новосёл
 
Аватара для andy_pro
 
Дата рег-ции: 19.11.2012
Откуда: Kiev
Сообщения: 5
Спасибо Вам, Elena Beau, и Вам, oksana ksenia, за ответы.

Буду думать. К сожалению, родственников в РФ нет. А сроки очень поджимают (подвел человек). Вот и ищу варианты. Так как у меня поездка во Францю на 6 месяцев и от природы у меня хорошее здоровье (обращаюсь к врачам примерно раз в полтора-два года), можно ли обойтись без страховки?

Зараннее спасибо
andy_pro вне форумов  
  #22
Старое 19.11.2012, 13:35
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеandy_pro пишет:
Буду думать. К сожалению, родственников в РФ нет. А сроки очень поджимают (подвел человек). Вот и ищу варианты.
Вам совсем не нужно ехать в РФ !

Исходя из личного опыта переводов, могу с уверенностью сказать, что вы можете сделать нотариальную копию вашего св о рождении и нотариуса на Украине, и затем поставить апостиль в МинюСТЕ в Киеве)
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #23
Старое 19.11.2012, 15:27     Последний раз редактировалось andy_pro; 19.11.2012 в 15:31..
Новосёл
 
Аватара для andy_pro
 
Дата рег-ции: 19.11.2012
Откуда: Kiev
Сообщения: 5
Благодарю за ответы. Очень приятно, что к новичкам так хорошо относятся на этом форуме!
Только что звонил человеку, который координирует людей, уехавших по студенческой визе из Украины во Францию. Информация следующая. Можно действительно подать апостилизированную копию свидетельства о рождении образца СССР. Насколько я понял, перевод свидетельства о рождении должен сделать Юрий Нежурбида, чтобы меньше проблем было. И желательно иметь копию апостилизированного СР во Франции.

Дамы, еще раз спасибо за советы.
andy_pro вне форумов  
  #24
Старое 19.11.2012, 20:45     Последний раз редактировалось andy_pro; 19.11.2012 в 20:46.. Причина: Оффтоп
Новосёл
 
Аватара для andy_pro
 
Дата рег-ции: 19.11.2012
Откуда: Kiev
Сообщения: 5
Еще раз благодарю всех, кто откликнулся! И отдельное спасибо Вам, Оксана! Обязательно отпишусь по результатам. [Извините за офффтоп]
andy_pro вне форумов  
  #25
Старое 28.10.2012, 21:22
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Посмотреть сообщениеfille77 пишет:
стати, в Париже, например, мэрия снимает копию с оригинала с апостилем св-ва о рождении и подшивает в досье копию-бумажку. Никто ни у кого ничего насильно не отбирает.
Это смотря в каком округе.
А округов в Париже довольно много. Так что здесь тоже обобщать, наверное, не стоит.
Лично я на сто процентов согласна с Ptu.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #26
Старое 28.10.2012, 22:22
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
Elena Beau, речь о 18 округе.
fille77 вне форумов  
  #27
Старое 10.11.2012, 18:34
Бывалый
 
Аватара для Redroom
 
Дата рег-ции: 14.09.2011
Откуда: Paris
Сообщения: 111
А могут ли родители без доверенности: 1) получить дубликат свидетельства о рождении и 2) поставить на него апостиль? Речь о России
Redroom вне форумов  
  #28
Старое 10.11.2012, 23:19
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
Redroom, в Москве, например, требуют доверенность для получения дубликата св-ва о рождении, как в других городах России, надо уточнять на месте.
fille77 вне форумов  
  #29
Старое 19.11.2012, 12:01
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Посмотреть сообщениеfille77 пишет:
Redroom, в Москве, например, требуют доверенность для получения дубликата св-ва о рождении, как в других городах России, надо уточнять на месте.
Это во всех городах. На всей территории России.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #30
Старое 19.11.2012, 12:19
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Посмотреть сообщениеfille77 пишет:
Redroom, в Москве, например, требуют доверенность для получения дубликата св-ва о рождении, как в других городах России, надо уточнять на месте.
Про получение повторных документов ЗАГС есть отдельная тема.
Можно посмотреть вот здесь.

http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=80759
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
апостиль


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 11:15.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX