|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
Там, судя по всему, просто собраны все французские слова и выражения, когда либо использовавшиеся в литературе. Например,
http://gallicismes.academic.ru/3007/...88%D0%BE%D0%B7 Roupy, Вы серьезно считаете, что можно говорить и писать по-русски: "ан плэн конэсанс де шоз"? Ну вы даете. |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 19.679
|
Svet, В вашем примере литературно употреблен вариант написания по французски , дан только перевод и объяснение . . Считаю , что слова написанные в словаре кириллицей и приведенные в литературных примерах тоже кириллицей можно писать кириллицей везде , раз создан литературный прецедент и он включен в словари . Грамотности пишущего это не противоречит .
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек) |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2010
Откуда: Город Святого Ленина
Сообщения: 4.982
|
Да, такой словарь существует. И называется он "Исторический словарь галлицизмов русского языка". Можно, конечно, воспользоваться и другими историческими словарями и на этом основании писать "не лепо ли ны бяшете, братия", но лучше всё-таки не стоит.
__________________
Не говори с тоской: "Не пьём...", Но с благодарностию: "Пили!" |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
|
Roupy, но разве достаточно создать литературный прецедент, чтобы выражение получило право использоваться в речи и его употребление считалось нормой? Авторы ведь иногда и высмеивают своих героев, которые так говорят, я уж не говорю о том, в каком веке это всё употреблялось. Здесь уже приводили пример про "aманту", которая "сделала инфеделите", и какого-то "риваля" там собирались вызывать на дуэль. Написать-то это можно, только вопрос - с какой целью. Если с целью насмешить читателей, то грамотности это не противоречит. А если на полном серьёзе, то это уже не грамотность, а "трагедия русского писателя" (c).
|
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 19.679
|
elfine, Думаю , достаточно . Если в контексте насмешить читателя , критики , то тоже употреблять в том же контексте или с кавычками . Если контекст корректный - слово имеет право на жизнь и употреблние . Как " арондисман" , " броканте" например " . Рандеву" ведь вошло в наш обиход . Как свидание раньше употреблялось . Почему нельзя сейчас упореблять в значении " встреча " - " назначить рандеву " , попросить рандеву " ? " взять рандеву" - согласна - некорректно , хотя многие и употребляют эту " кальку " с французского . ( упореблять " кальку " тоже галлицизм , вроде , я намеренно написала именно в этом контексте и в кавычках . Как вы считаете - это допустимо ? У меня , по видимому нет " чуства языка " , потому и спрашиваю . )
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек) |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.844
|
Roupy, у вуле-ву ан венир?
![]() |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
Nathaniel,
По-моему, фокус в том, что - и это было видно из другой тем тоже- у Roupy просто . Мне только одно непонятно, Roupy, если у вас нет этого чувства , почему бы не прислушаться к тому, что вас говорят те, у кого это чувство есть? вы же почему то отстаиваете свою позицию человека у кого оно отсутствует. Вам же написали, что нет, нельзя вот так в русском языке все это использовать. Но вы зачем-то упорно настаиваете, что если "нельзя, но очень хочется, то можно". Вам пишут; "нет, недопустимо", а вы в ответ читай "допустимо". Но при этом снова спрашивате У меня уже взрыв мозка от ваших постов. ЗЫ: да было дело, я писала вам в личку. Что это меняет? Что теперь нельзя реагировать на то, с чем я несогласна? |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.07.2013
Сообщения: 20.652
|
Я вот сколько читаю, столько вопрос себе задаю: почему здесь на форуме такая святая вера в словари? Прям истина в последней инстанции. Я вот лично доверяю лишь словарям советского периода. На все то что издавалось после, стараюсь особенно не ориетироваться. И это по двум основным причинам. Во-первых, кто эти словари составляет? Такие же смертные как и мы все. Ну да, конечно, кандидаты и доктора наук. Только вот всем думаю прекрасно известно как у нас последние лет 15-20 кандидатами да докторами становятся (это я не о ком то конкретно а так, вообще, о существующей тенденции). И во-вторых, прекрасно знаю что гонорары начисляются исходя из количества печатных знаков (чем больше в этот словарь всякого разного напишешь, тем больше тебе заплатят).
|
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Администратор
![]() Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.570
|
Есть тема "Правильно ли мы пишем", а также тема про Новый русский язык.
__________________
Everything changes and nothing stands still. Tout coule et rien ne demeure. |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
|
Сильно наоофтопила в другой теме. Каюсь. Дала там ссылку на эту тему, будучи уверенной, что слово "титр" здесь уже обсуждалось. Но нет, его здесь отдельно не упоминали. Вернее упоминала я же сама в контексте другого разговора, но не отдельно. И ещё здесь упоминался titre de voyage для беженцев, что не одно и то же, что titre de séjour.
Посмотрела материал из Википедии. Области, где встречается слово "титр": Цитата:
Поэтому добавляю к списку: Титр, титр де сежур (titre, titre de séjour) - вид на жительство. |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B8%D1%82%D1%80 http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/1...B8%D1%82%D1%80 документов здесь нет. |
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.844
|
А что у нас со словом vignette, которая совсем не виньетка? У кого хороший вариант перевода найдётся?
|
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2010
Откуда: Город Святого Ленина
Сообщения: 4.982
|
Вообще-то, конечно, "стикер", но заменять французскую кальку английской вряд ли очень разумно. "Наклейка" - но наклеек (как и стикеров) полно, надо тогда уточнять, какая имеется в виду. Вообще, слово "виньетка" в его первоначальном значении в современном русском языке практически не используется (вследствие исчезновения из обихода тех предметов, где эти самые виньетки могли существовать), поэтому никаких разночтений, полагаю, не будет, а слово красивое, чего ему зазря пропадать.
Вот слово "самолёт" ведь означало изначально отнюдь не "летательный аппарат, движимый аэродинамическими силами". И ничего, никто теперь его ни с чем не путает, и не пытается ввести вместо него какой-нибудь правильный термин.
__________________
Не говори с тоской: "Не пьём...", Но с благодарностию: "Пили!" |
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.01.2007
Откуда: Москва-Симферополь_Санкт-Петербург
Сообщения: 16.576
|
Butylkin, не соглашусь.
Цитата:
__________________
Самурай без меча - это то же самое, что самурай с мечом. Только без меча. |
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2010
Откуда: Город Святого Ленина
Сообщения: 4.982
|
Хмурый, это специальный термин. В общеупотребительный русский язык он не входит. Собственно, так же, как и вышеупомянутая нашлёпка на визе. Значения легко различимы. А то эдак можно ожидать, что если попросить фотографа сделать фокус на шляпу, то он из неё кроликов потащит.
__________________
Не говори с тоской: "Не пьём...", Но с благодарностию: "Пили!" |
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.01.2007
Откуда: Москва-Симферополь_Санкт-Петербург
Сообщения: 16.576
|
Butylkin, да лишь бы не было войны. Для меня виньетка останется виньеткой. Хочется кому-то себе виньетку на визу - любой каприз за ваши деньги. Кстати, на той же французской визе - куча виньеток истинных, все эти загогулины и есть виньетки. Но кто я такой, чтобы кому-то что-то навязывать?.
__________________
Самурай без меча - это то же самое, что самурай с мечом. Только без меча. |
|
![]() |
|
#17
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.07.2008
Откуда: Москва-France
Сообщения: 53.629
|
Год назад я провинилась. В одной из тем неоднократно использовала слово "демарш"-
Цитата:
Сегодня натолкнулась на статью: Цитата:
Слово "демарш" в русской речи опять обрело право на жизнь? |
||
![]() |
|
#18
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 62.161
|
Смотря в какой. В дипломатической оно никогда не утрачивало такого права:
Цитата:
Что дозволено дипломатам, не дозволено остальным. Просто во французской речи, в сравнении с русской, это слово более обыденно. А в этой теме, насколько я понимаю, речь о выпалывании бездумного калькирования. P.S. И ведь было, оказывается
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем Китайская мудрость |
||
![]() |
|
#19
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.07.2008
Откуда: Москва-France
Сообщения: 53.629
|
merana, спасибо.
|
|
![]() |
|
#20
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 19.679
|
Траута, В википедии указано, что существует и бытовое значение слова демарш
http://ru.m.wikipedia.org/wiki/Демарш
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек) |
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Администратор
![]() Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.570
|
Википидия, пока что, не совсем надежный источник.
В википидии и не то существует. ![]() Хотя, некоторые руководства для пользователей были бы полезны и у нас на форуме. Не доводите до абсурда
__________________
Everything changes and nothing stands still. Tout coule et rien ne demeure. |
|
![]() |
|
#22
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.08.2014
Откуда: Narbonne
Сообщения: 2.219
|
Не могу найти хороший перевод для некоторых слов. Кто знает, пожалуйста, подскажите.
Например, провожать. С "встречать" проблем нет. А вот "провожать"? Как сказать, к примеру, фразы: "я поехала провожать свою мать на вокзал", или "мы проводили друзей до дверей"? Вот еще слово расстроен/а. В контексте фразы "я расстроен, огорчен"? |
|
![]() |
|
#23
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
|
Yuta, Вам надо в соседнюю тему "Помогите перевести"
http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=28112 |
|
![]() |
|
#24
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.844
|
Опись? Бордеро, в моём понимании, - узкоспециализированный термин из области страховок или финансовых операций.
|
|
![]() |
|
#25
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.11.2004
Откуда: France, 30
Сообщения: 25.419
|
Когда мы растамаживали товар, то к нему полагалось бордеро. В страховой компании тоже употребляли бордеро. Список туристов, передаваемый турфирмой в страховоую компанию также именовался бордеро, причем как в англоязычном так и в русском написании. И так было задолго до моего переезда во Францию, то есть, скалькировать я его не могла. Да, это перечень, список (что только отчасти верно применительно к ВП), но это слово уже прочно вошло в русский лексикоН, как менеджер, супермаркет, бутик, фьючерс, мерчендайзер и т.д.
__________________
Amat victoria curam |
|
![]() |
|
#26
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.844
|
teffi, спасибо за подробный ответ.
|
|
![]() |
|
#27
![]() |
||
Модератор
![]() |
"Новое" слово в русском языке.
Цитата:
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон |
|
![]() |
|
#28
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.776
|
Вместо координально и кординально следует писать кардинально.
|
|
![]() |
|
#29
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.844
|
Small_birdie, это, наверное, скорее для темы "Правильно ли мы пишем". В этой теме речь о псевдорусских словах-кальках (шаржи и т.п.). Кстати, в последнее время их немало
![]() |
|
![]() |
|
#30
![]() |
||||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.844
|
Для тех, кто не хочет или не может переключать раскладку клавиатуры, существуют варианты перевода. Самое простое и понятное, мне кажется, - это санитарный пропуск, санпропуск, просто пропуск... |
|||
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|