Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 16.08.2013, 10:41
 
Дата рег-ции: 05.06.2005
Откуда: Belgique
Сообщения: 949
Обьясниете, пожалуйста, какое ЛЯ?
Rett вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 16.08.2013, 15:35     Последний раз редактировалось LucaLoco; 16.08.2013 в 15:53..
Новосёл
 
Дата рег-ции: 16.08.2013
Сообщения: 7
Посмотреть сообщениеRett пишет:
Обьясниете, пожалуйста, какое ЛЯ?
Ля - это как бы "здесь" или "там" , смотря в каком контексте . Вот дапустим говорят " сё го ля" . Го - так у нас произносят gar - парень . Извините , я с граматикой не очень . То есть - этот самый парень . Или "сет афер ля"- эти вот дела . То есть как бы акцентировать . Или дапустим на русском говорят "так вот" , а они говорят "ля ля" и дальше предложение .
LucaLoco вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 19.08.2013, 15:12
Мэтр
 
Аватара для bourgeois
 
Дата рег-ции: 14.12.2005
Откуда: London
Сообщения: 17.748
Посмотреть сообщениеLucaLoco пишет:
Всем привет . В Квебеке мобильный телефон никогда не называют портабль . Портабль - это лептоп . Мобильный телефон называют - сел или селёляр .
"Сел, селеляр" - это американизмы. От "cell phone, cellular phone". Сказывается соседство.
__________________
"Снаружи доносится страшный шум, слышно, как мчится стадо носорогов, ревут трубы, гремят барабаны." ©
bourgeois вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 16.08.2013, 14:42     Последний раз редактировалось Nathaniel; 16.08.2013 в 16:44.. Причина: Объединение сообщений (дубль)
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.03.2011
Откуда: Москва - Paris - 77
Сообщения: 2.617
Cool

Посмотреть сообщениеKandy пишет:
Leila, у нас аж две трусс с разным наполнением...
мб все же ДВА ПЕНАЛА ? Режет глаз...
Parisienne.OK вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 16.08.2013, 15:24     Последний раз редактировалось Nathaniel; 16.08.2013 в 16:44.. Причина: Объединение сообщений (дубль)
Мэтр
 
Аватара для Kandy
 
Дата рег-ции: 22.09.2004
Откуда: FR
Сообщения: 5.019
Посмотреть сообщениеParisienne.OK пишет:
мб все же ДВА ПЕНАЛА ? Режет глаз...
Спасибо за ваш вариант перевода, но мне он не подходит. Трусс - это не пенал. Пенал всю жизнь был жесткий и открывался, как коробочка. Трусс - мягкая и на молнии.
__________________
"Душа моя - Элизиум теней..."
Kandy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 16.08.2013, 15:27     Последний раз редактировалось Nathaniel; 16.08.2013 в 16:44.. Причина: Объединение сообщений (дубль)
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.844
Посмотреть сообщениеKandy пишет:
Спасибо за ваш вариант перевода, но мне он не подходит
А зря
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 16.08.2013, 15:27     Последний раз редактировалось Nathaniel; 16.08.2013 в 16:44.. Причина: Объединение сообщений (дубль)
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.03.2011
Откуда: Москва - Paris - 77
Сообщения: 2.617
Посмотреть сообщениеKandy пишет:
Спасибо за ваш вариант перевода, но мне он не подходит. Трусс - это не пенал. Пенал всю жизнь был жесткий и открывался, как коробочка. Трусс - мягкая и на молнии.
Нет слова "трусс" в русском языке
У меня дочь делает именно эту ошибку, рассказывая о школе. Так что, это для меня актуально
Parisienne.OK вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 16.08.2013, 15:33
Мэтр
 
Аватара для Kandy
 
Дата рег-ции: 22.09.2004
Откуда: FR
Сообщения: 5.019
Посмотреть сообщениеParisienne.OK пишет:
Нет, такого слова в русском языке
Потому что реалия отсутствует. У нас в школу в большинстве своем носят пеналы, у которых жесткие, плотные стенки.
А не тканевые кошельки, на молнии. Для меня trousse - это не пенал.
__________________
"Душа моя - Элизиум теней..."
Kandy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 16.08.2013, 15:55
Мэтр
 
Аватара для Noemie
 
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France (13) ➝ Россия
Сообщения: 12.836
Посмотреть сообщениеKandy пишет:
Потому что реалия отсутствует.
Очень даже присутствует :
http://gekonbag.ru/index.php?productID=2864
http://gekonbag.ru/index.php?categoryID=747
http://gekonbag.ru/index.php?productID=7522
Noemie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 16.08.2013, 08:43
Мэтр
 
Аватара для Kandy
 
Дата рег-ции: 22.09.2004
Откуда: FR
Сообщения: 5.019
Все на прополку Лужайки!

Посмотреть сообщениеEllie пишет:
А в нашем списке 30 (!) клеев-карандашей. У кого больше?
Ну, это ненормально. Я за всю жизнь столько не вымазала. С какой стати на год столько покупать. У нас с прошлых лет ни одной штучки назад не вернулось, даже подписанные trousse куда-то канули. Чудно это, каждый год покупать trousse, и сразу по две, тем более.
__________________
"Душа моя - Элизиум теней..."
Kandy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 16.08.2013, 16:51
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.03.2007
Откуда: FR-RU
Сообщения: 4.368
Цитата:
Я называть вот такую вещь пеналом, как у нас, и как показано здесь, не могу.
А футляром можете? А то, конечно, дело ваше– в каких труссах ваш ребенок карандаши хранит, но звучит смешно, согласитесь!
__________________
tantum maior erit gloria nostra
1618 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 22.08.2013, 16:00
Новосёл
 
Дата рег-ции: 16.08.2013
Сообщения: 7
Посмотреть сообщение1618 пишет:
А футляром можете? А то, конечно, дело ваше– в каких труссах ваш ребенок карандаши хранит, но звучит смешно, согласитесь!
Вообще пенал это étui à crayons , в простонародье porte crayon . Trousse - это набор для чего-то . В русском аналога нет , на английском Kit . Я никогда не слышал слово trousse в разговорной речи . Хотя я уверен что ничего нового вам не сообщил )
LucaLoco вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 17.08.2013, 11:42     Последний раз редактировалось Траута; 17.08.2013 в 12:20..
Мэтр
 
Аватара для Траута
 
Дата рег-ции: 15.07.2008
Откуда: Москва-France
Сообщения: 53.626
Цитата:
Если мы разрешим промотировать

Калька с английского-рекламировать, продвигать.


В словарях ничего нет по этому поводу.

http://dic.academic.ru/dic.nsf/eng_r...B0%D1%82%D1%8C

В правильной теме вопрос задаю?
Траута вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 17.08.2013, 16:14     Последний раз редактировалось svinka; 17.08.2013 в 17:49..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.749
Да, промотировать - англицизм, но все же не совсем "сорняк"
Термин промотировать легально существует в науках - биохимия, физика, медицина - http://www.google.ru/#bav=on.2,or.r_...ed=0CAsQ_AUoAg.
В русскоязычном интернете -
http://www.google.ru/#bav=on.2,or.r_...B0%D1%82%D1%8C
Похоже, промотировать - уже профессиональный жаргон в рекламе, маркетинге и т.д..
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 19.08.2013, 11:52
Мэтр
 
Аватара для bourgeois
 
Дата рег-ции: 14.12.2005
Откуда: London
Сообщения: 17.748
Посмотреть сообщениеsvinka пишет:
Да, промотировать - англицизм, но все же не совсем "сорняк"
Термин промотировать легально существует в науках - биохимия, физика, медицина - http://www.google.ru/#bav=on.2,or.r_...ed=0CAsQ_AUoAg.
В русскоязычном интернете -
http://www.google.ru/#bav=on.2,or.r_...B0%D1%82%D1%8C
Похоже, промотировать - уже профессиональный жаргон в рекламе, маркетинге и т.д..
svinka, согласен и подтверждаю со своей стороны.

Напомню, что "легкая дискуссия нелингвистов" возникла из-за употребления этого слова в моем переводе. В контексте оригинала само употребление этого слова было ошибочным (там должно было быть "пропагандировать", как и в законе). Я не ставил задачу редактировать чьи-то слова, да и смысла никакого в этом не вижу.
.
__________________
"Снаружи доносится страшный шум, слышно, как мчится стадо носорогов, ревут трубы, гремят барабаны." ©
bourgeois вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 21.08.2013, 01:32
Бывалый
 
Аватара для AlexandraFrance
 
Дата рег-ции: 24.07.2013
Откуда: Paris
Сообщения: 131
Сегодня наткнулась на следующую довольно безобидную фразу:
Цитата:
Моя нынешняя соседка переезжает, так что в настоящее время я ищу новую милую и дружелюбную колокатрис.
Выделенное слово меня смущает, хотя понятно, что использовано оно для избежания повтора.

Можно ли сформулировать так:
"Моя нынешняя соседка переезжает, так что в настоящее время я ищу новую, милую и дружелюбную." ?
AlexandraFrance вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 21.08.2013, 01:54
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.928
AlexandraFrance, конечно, ваш вариант звучит грамотнее.

Colocateur переводится также, как соарендатор
piumosa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 21.08.2013, 01:58
Бывалый
 
Аватара для AlexandraFrance
 
Дата рег-ции: 24.07.2013
Откуда: Paris
Сообщения: 131
Посмотреть сообщениеpiumosa пишет:
Colocateur переводится также, как соарендатор
Спасибо!
AlexandraFrance вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 22.08.2013, 16:13
Мэтр
 
Аватара для Roupy
 
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 19.676
В русском аналог есть - комплект . Trousse , кстати в словарях так и переводится . Наверное можно еще назвать чехол, чехольчик для карандашей , например .
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек)
Roupy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 22.08.2013, 16:28
Новосёл
 
Дата рег-ции: 16.08.2013
Сообщения: 7
Посмотреть сообщениеRoupy пишет:
В русском аналог есть - комплект . Trousse , кстати в словарях так и переводится . Наверное можно еще назвать чехол, чехольчик для карандашей , например .
Извините , trousse - это не чехольчик . Это вообще не упаковка . Не что-то во что можно что-то засунуть . В определённом контексте только может быть . Дапустим я делаю обслуживание машине . Есть комплект на 10000 , 30000 и т.д. Это мешочек с какими-то запчастями которые надо менять . Называется trousse (kit) , но не сам мешочек , а то что внутри . Но комплект наверное подходит , вы правы .
LucaLoco вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 22.08.2013, 16:48
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.844
Посмотреть сообщениеLucaLoco пишет:
Не что-то во что можно что-то засунуть
В данном кoнтексте (вернитесь к началу дискуссии) trousse - именно что-то, во что можно что-то засунуть. И комплект здесь не подходит совершенно.
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 22.08.2013, 18:05
Новосёл
 
Дата рег-ции: 16.08.2013
Сообщения: 7
Посмотреть сообщениеNathaniel пишет:
В данном кoнтексте (вернитесь к началу дискуссии) trousse - именно что-то, во что можно что-то засунуть. И комплект здесь не подходит совершенно.
Вы абсолютно правы и в каталогах тоже наверняка так написано , но если вы в магазине попросите trousse à crayons уверяю , никто не поймёт что вы хотите .
__________________
T'es qui toi ? T'es d'ou ?
LucaLoco вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 22.08.2013, 18:15     Последний раз редактировалось elfine; 22.08.2013 в 18:27..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
LucaLoco, в магазине какой страны не поймут? Во Франции прекрасно понимают. Не обязательно trousse à crayons, можно просто trousse, если контекст понятен. Сейчас как раз такой период, что целые отделы этих trousses открыты.

Речь-то была не о слове trousse, в существовании и значении которого во Франции никто не сомневался. А о том, как это перевести на русский. Все варианты перевода уже прозвучали. В нашей семье это тоже называется "пенал". Там обычно не только карандаши. Стандартный набор того, что кладут вовнутрь: ручки, простой карандаш, резинка, линейка, ножницы, клей...
Или цветные карандаши с цветными фломастерами. Полагаю, примерно то же, что кладут в школьные пеналы в России.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 22.08.2013, 17:07
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.749
Для trousse можно еще найти - (школьный) мягкий пенал
http://www.google.ru/#fp=6f0d9b2de54...D%D0%B0%D0%BB+
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 22.08.2013, 17:18
Мэтр
 
Аватара для Droopy
 
Дата рег-ции: 10.07.2005
Откуда: Там, куда вы приезжаете в отпуск
Сообщения: 30.220
Хотелось бы обратить внимание на то, что в русском языке есть слово "комфорт", а не "конфорт".
Очень часто вижу это слово на форуме.
__________________
"Зависть дана человеку не для того, чтобы поедать самого себя и чернеть изнутри, а чтобы стать лучше, посмотреть на себя со стороны и понять, что нужно сделать, чтобы завидовал не ты, а тебе."
Droopy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 23.08.2013, 07:07     Последний раз редактировалось Butylkin; 23.08.2013 в 07:12..
Мэтр
 
Аватара для Butylkin
 
Дата рег-ции: 10.03.2010
Откуда: Город Святого Ленина
Сообщения: 4.982
Когда дочка училась в гимназии, мы тоже называли это "пенал". И все так называли. Это к вопросу о том, что
Посмотреть сообщениеKandy пишет:
Пенал всю жизнь был жесткий и открывался, как коробочка. Трусс - мягкая и на молнии.
Пенал был жёсткий, когда никаких мягких в России и СССР не существовало. А когда стали существовать, то и слово расширило своё значение.
Посмотреть сообщениеKandy пишет:
Как ее называют другие, меня вообще не волнует.
Да, у меня был знакомый, который называл стержень для шариковой ручки "пастиком". Что это слово никому более непонятно, его не волновало. Всё-таки мы или говорим на определённом существующем языке (русском, французском итд), и тогда должно волновать, как то или иное понятие в этом языке называется, или выдумываем свой - тогда, конечно, другие не волнуют.
__________________
Не говори с тоской: "Не пьём...",
Но с благодарностию: "Пили!"
Butylkin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 01.09.2013, 08:21
Мэтр
 
Аватара для Roupy
 
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 19.676
Посмотрите , какой словарь существует . Может интересно будет . http://gallicismes.academic.ru/Значит , в русском языке вполне легально существуют и применяются французские слова , вроде , арондисмана , броканте . выходит, все слова в словаре встречающиеся , употреблять можно в русском написании и это не будет смесь " французского с нижегородским " ? Или все же будет ?
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек)
Roupy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 01.09.2013, 10:46
Мэтр
 
Аватара для Helena
 
Дата рег-ции: 08.12.2002
Откуда: Петербург-Париж-Блуа
Сообщения: 920
Посмотреть сообщениеRoupy пишет:
Посмотрите , какой словарь существует . Может интересно будет . http://gallicismes.academic.ru/Значит , в русском языке вполне легально существуют и применяются французские слова , вроде , арондисмана , броканте . выходит, все слова в словаре встречающиеся , употреблять можно в русском написании и это не будет смесь " французского с нижегородским " ? Или все же будет ?
Roupy, у меня почему-то эта сслылка не работает жаль, хотела посмотреть. Лично мне все равно не нравится, когда уж очень явные "галлицизмы" употребляют в повседневной разговорной речи, вполне можно русскими словами заменить при небольшом усилии. С другой стороны, "англицизмы" часто уже и ухо не режут, иногда даже и аналогов нет русских. Опять же словарь матерных слов тоже существует, но это не значит, что эти слова стоит употреблять регулярно
__________________
Советов у меня лучше не просить! Потому что чувство юмора у меня сильнее чувства жалости.
Helena вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 01.09.2013, 10:49
Мэтр
 
Аватара для Noemie
 
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France (13) ➝ Россия
Сообщения: 12.836
Посмотреть сообщениеHelena пишет:
Roupy, у меня почему-то эта сслылка не работает жаль, хотела посмотреть.
Helena, вот так откроется http://gallicismes.academic.ru/

(там слово "значит" лишнее, потому и не открывается).
Noemie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 01.09.2013, 11:02
Мэтр
 
Аватара для Helena
 
Дата рег-ции: 08.12.2002
Откуда: Петербург-Париж-Блуа
Сообщения: 920
Посмотреть сообщениеNoemie пишет:
Helena, вот так откроется http://gallicismes.academic.ru/

(там слово "значит" лишнее, потому и не открывается).
Noemie, спасибо, все открывается теперь Я не обратила внимание на явно лишнее слово.
__________________
Советов у меня лучше не просить! Потому что чувство юмора у меня сильнее чувства жалости.
Helena вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 12:09.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX