Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #2881
Старое 20.01.2015, 10:27
Мэтр
 
Аватара для aileen
 
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
Посмотреть сообщениеsvinka пишет:
аилеен, может быть -
Не пренез пас вос десирс поур дес рéалитéс (?)
свинка, спасибо!! но это разве не "принимать желаемое за действительное"? в некоторых случаях может подойти, но, пожалуй, не всегда...
Хотя вариант отличный, я о нем не подумала. Спасибо!
aileen вне форумов  
  #2882
Старое 20.01.2015, 11:31
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.928
aileen, а чем вам глагол flatter не подходит?
piumosa вне форумов  
  #2883
Старое 20.01.2015, 15:05
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеaileen пишет:
добрый вечер! Как бы вы перевели "не льстите себе"
Понимаю, что можно сделать дословный перевод и будет понятно, но, может, есть какое-то устойчивое выражение
может, тут что подойдет:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&...sc=0&l1=2&l2=4
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #2884
Старое 22.01.2015, 16:29
Мэтр
 
Аватара для aileen
 
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
Посмотреть сообщениеpiumosa пишет:
aileen, а чем вам глагол flatter не подходит?
Да не знаю... Как-то не звучало мне vous vous flattez, но, пойдя опытным путем и опросив французов, вижу, что проблем с этим выражением нет
aileen вне форумов  
  #2885
Старое 22.01.2015, 17:16
Мэтр
 
Аватара для aileen
 
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
может, тут что подойдет:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&...sc=0&l1=2&l2=4
Спасибо! Я смотрю, там тоже много выражений с flatter
aileen вне форумов  
  #2886
Старое 24.01.2015, 00:54
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
Привет! Переведите пожалуйста выделенные фразы в данном контексте. Очень мудрено, старая книга 30-х годов, поэтому проблемы с пониманием.
__________________
Крис из Довиля
La violette вне форумов  
  #2887
Старое 24.01.2015, 10:47
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.02.2008
Откуда: St-Petersbourg - Strasbourg
Сообщения: 3.110
Посмотреть сообщениеLa violette пишет:
Привет! Переведите пожалуйста выделенные фразы в данном контексте. Очень мудрено, старая книга 30-х годов, поэтому проблемы с пониманием.
Ничего мудреного тут нет. Все эти выражения (кроме pas chic, может быть) вполне в ходу и сейчас....

poser un lapin=Назначить встречу и не прийти

dis donc tu ma posé un lapin, hier salaud
Эй, ты меня продинамил вчера, скотина

t'es pas chic avec moi tu m'as bien laissé tomber,
hein. viens me voir demain je fais ça toute la journée. t'en fais pas
Ты поступил не по джентельменски, бросил меня, да.
Приходи завтра, я тебе вест день посвящу (дословно "буду это делать тебе весь день"). Не беспокойся
Ptitsa Tania вне форумов  
  #2888
Старое 24.01.2015, 21:09
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Посмотреть сообщениеPtitsa Tania пишет:
viens me voir demain je fais ça toute la journée.
Приходи завтра, я тебе вест день посвящу (дословно "буду это делать тебе весь день").
Дословно "я это делаю целый день", а что это значит, можно только предполагать. Например, заходи, когда хочешь, я здесь все время стою. Но возможны и другие варианты. Не уверена, что женщина обещает посвятить ему целый день, совсем этого не вижу.
Вешалка вне форумов  
  #2889
Старое 24.01.2015, 23:57
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
Ptitsa Tania,
Вешалка, спасибо сердечное!


Посмотреть сообщениеPtitsa Tania пишет:
poser un lapin
не знала этого выражения
__________________
Крис из Довиля
La violette вне форумов  
  #2890
Старое 25.01.2015, 00:17
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.762
La violette, загляните сюда -
Les expressions animales - http://www.frizou.org/divers/expression-animale/
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #2891
Старое 25.01.2015, 00:49
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.02.2008
Откуда: St-Petersbourg - Strasbourg
Сообщения: 3.110
Посмотреть сообщениеВешалка пишет:
Не уверена, что женщина обещает посвятить ему целый день, совсем этого не вижу.
Вы правы. Это я читала невнимательно. Я прочитала "je te le fais toute la journee", хотя в тексте этого нет
Ptitsa Tania вне форумов  
  #2892
Старое 26.01.2015, 13:21
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
Не сочтите за злоупотребление отзывчивостью переводчиков, но опять прошу помочь перевести выделенные выражения в этом контексте
__________________
Крис из Довиля
La violette вне форумов  
  #2893
Старое 26.01.2015, 15:37
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 06.07.2012
Сообщения: 454
Как сказать по - французски "пьяная кампания", "Невменяемые от алкоголя"?
jeanpaul вне форумов  
  #2894
Старое 26.01.2015, 15:39
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеjeanpaul пишет:
Как сказать по - французски "пьяная кампания"
des mecs bourrés
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #2895
Старое 26.01.2015, 18:52
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 06.07.2012
Сообщения: 454
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
des mecs bourrés
_________________
спасибо
А может речь шла о девушках )))
У нас пьянство асоциируется всегда с мужчинами )))
А еще какие варианты?
jeanpaul вне форумов  
  #2896
Старое 26.01.2015, 19:41
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеjeanpaul пишет:
спасибо
А может речь шла о девушках )))
У нас пьянство асоциируется всегда с мужчинами )))
А еще какие варианты?
Ну тогда можно Une bande de copains/potes bourres
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #2897
Старое 26.01.2015, 21:38
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
помогите мне пожалуйста с постом #2894
__________________
Крис из Довиля
La violette вне форумов  
  #2898
Старое 26.01.2015, 22:02     Последний раз редактировалось Вешалка; 26.01.2015 в 22:10..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
La violette, это точно из книги? Потому что ошибок много, как будто кто-то со слуха писал.

T'es chipé hein Ты влюблен
-On ne sait pas
-Et bah moi je te le dis! Méfie-toi, elle n'en veut qu'à ton blé Я тебе говорю! Будь осторожен, ей от тебя только деньги нужны.
-Hum t'es belle! J'suis raide comme un passe-lacet Скажешь тоже! У меня нет ни гроша
Вешалка вне форумов  
  #2899
Старое 26.01.2015, 22:04     Последний раз редактировалось Вешалка; 26.01.2015 в 22:09.. Причина: повтор
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
дубль
Вешалка вне форумов  
  #2900
Старое 26.01.2015, 22:14
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
Вешалка, большое Вам спасибо!
__________________
Крис из Довиля
La violette вне форумов  
  #2901
Старое 30.01.2015, 11:54     Последний раз редактировалось masic; 30.01.2015 в 12:20..
Мэтр
 
Аватара для masic
 
Дата рег-ции: 09.06.2011
Откуда: Franche-Comté
Сообщения: 811
Помогите, пожалуйста перевести

"Паспортная грузоподъемность машины"

Контекст
"На каждой грузоподъемной машине должна быть указана ее максимальная
паспортная грузоподъемность, а для кранов стрелового типа – дополнительно установлена табличка с грузовой характеристикой".

la capacité de charge indiquée dans le passeport technique?

есть ли краткое выражение?
merci
masic вне форумов  
  #2902
Старое 30.01.2015, 14:42
Мэтр
 
Аватара для Shutegoberi
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Откуда: Euskal Herria
Сообщения: 9.456
Может, вы поможете перевести (не просто дословно, а объяснить смысл):

В страховке "l indice de souscription".
Shutegoberi вне форумов  
  #2903
Старое 30.01.2015, 17:17
Мэтр
 
Аватара для CLEA
 
Дата рег-ции: 30.10.2007
Сообщения: 4.240
Посмотреть сообщениеShutegoberi пишет:
Может, вы поможете перевести (не просто дословно, а объяснить смысл):

В страховке "l indice de souscription".
В интернете про это есть. Вот тут например : http://www.groupama.fr/conseils-home....html?lettre=I
Что вы конкретно не понимаете ?
CLEA вне форумов  
  #2904
Старое 01.02.2015, 08:34
Мэтр
 
Аватара для Clisson
 
Дата рег-ции: 03.07.2008
Откуда: Vendée
Сообщения: 4.014
Отправить сообщение для Clisson с помощью MSN
Shutegoberi, я бы так объяснила "l indice de souscription"-страховая стоимость объекта страхования на момент подписания страховки.
__________________
Никакая победа не стоит того, чтобы ради неё воевать.
Карел Чапек .
Clisson вне форумов  
  #2905
Старое 01.02.2015, 21:47
Мэтр
 
Аватара для Shutegoberi
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Откуда: Euskal Herria
Сообщения: 9.456
Спасибо обеим.

Мда... мало что проясняется. Если страховая стоимость ДОМА - 900 с лишком евро..... "Дайте два!"
Shutegoberi вне форумов  
  #2906
Старое 01.02.2015, 22:50     Последний раз редактировалось CLEA; 01.02.2015 в 22:55..
Мэтр
 
Аватара для CLEA
 
Дата рег-ции: 30.10.2007
Сообщения: 4.240
Это не страховая стоимость объекта.
Поскольку речь идет о доме, то скорее всего, имеется в виду Indice du coût de la construction.
Это индекс, исходя из которого страховки оценивают размер страховых выплат и франшизы.
Он устанавливается государством - Fédération française du bâtiment.
И регулярно пересматривается.
В 4м триместре 2014 он был равен 930,8€
http://www.leparticulier.fr/jcms/c_6...ruction-ex-fnb

В чем конкретно ваш вопрос состоит ?
CLEA вне форумов  
  #2907
Старое 02.02.2015, 15:22
Мэтр
 
Аватара для Shutegoberi
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Откуда: Euskal Herria
Сообщения: 9.456
Да, спасибо, я уже поняла. Вот того, что это такое, я и не могла понять, поэтому думала, что что-то у меня не то с переводом
Shutegoberi вне форумов  
  #2908
Старое 10.02.2015, 11:43
Мэтр
 
Аватара для Roupy
 
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 19.720
Недавно узнала, что poubelle - слово производное от фамилии мэра Парижа. Всегда думала, что оно обозначает мусор и помойка. А оказывается оно во французском появилось только в конце 19 века. А как тогда назвать мусор и помойку, описывающие более раннее время? Подскажите, пожалуйста.
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек)
Roupy вне форумов  
  #2909
Старое 10.02.2015, 11:46
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.211
Roupy, déchets, ordures
Oksy75 вне форумов  
  #2910
Старое 10.02.2015, 14:37
Мэтр
 
Аватара для Montenegro
 
Дата рег-ции: 26.05.2009
Откуда: Bordeaux
Сообщения: 3.022
У меня тоже вопрос. Как правильно понять требования к экзамену UNE ÉPREUVE ÉCRITE DE PRÉ-ADMISSIBILITÉ, consistant en un questionnaire à choix multiples destiné à
vérifier vos connaissances dans les domaines suivants : connaissances générales, français, mathématiques et
raisonnement logique - Durée 1h30 - Coefficient 2

поняла так, что будут задания из разных областей - фр, мат, ист, гео... К чему тогда слово un questionnaire à choix?

спасибо
__________________
С уважением, Lana.
Ожидание праздника лучше самого праздника...
Montenegro вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
переводчик, французский язык


Здесь присутствуют: 6 (пользователей - 0 , гостей - 6)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2446 05.08.2025 18:53
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 15:49.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX