#2703
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 23.08.2011
Сообщения: 6
|
Пожалуйста, помогите перевести!
Привет! Очень нужна ваша помощь! Помогите перевести : 1) Wesh c est avec une vieille meuf mais elle ma fait netour dla teez donc bon j ai accepté sa photo mdr
2) Ahahah normal normal ![]() 3) ouais elles ont grave pris le seum elles veulent que nous on se disent "ah merde qu'est ce qu'elles disent" mais en vrai on s'en bat les couuuuuuilles ! ![]() 4) eh alex aide moi j'arrive pas a capter si elle parle vraiment français ou pas ahah :p Это комментарии на фото. На нем я и парень (фр) мы вместе учили англ. язык на Мальте. Пробовала перевести через переводчик, а очень бы хотелось знать точный перевод. С французским я к сожалению на вы . Помогите плз, заранее благодарна |
![]() |
|
#2704
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.385
|
|
![]() |
|
#2705
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.08.2011
Сообщения: 23.373
|
Ужас какой... без поллитра не разберешься.
1) "Это со старой телкой, но она ... (netour dla teez: фиг знает че он хотел сказать)... так что я принял ее фотку" 2) "Бугага, ну нормально! Но ты все равно встал в позу! не баись, ты кросафчег!" 3) "Ну да, (elles ont grave pris le seum - это не знаю) , они хотят чтоб мы себе говорили: "блин, че они говорят", но на самом деле нам пофиг!" 4) "Алекс, помоги, я не врубаюсь, говорит ли она по-французски или нет, бугага!" |
![]() |
|
#2707
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.09.2004
Откуда: 60
Сообщения: 17.513
|
seum = марихуана (сильно накурились)
__________________
Вселенная улыбалась. А мы плакали. |
![]() |
|
#2709
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.06.2010
Сообщения: 739
|
Не могу разобраться с переводом окончания фразы. Что бы был понятен смысл пишу полностью.
Les comptes de charges sont débités lors de l'achats du bien ou du service consommé ou revendu, lors de le constatation de l'appauvrissement. и второе lors de l'annulation de l'enrichissement. спасибо. |
![]() |
|
#2710
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
lors de le constatation de l'appauvrissement - в случае (при) констатации банкротства
lors de l'annulation de l'enrichissement - в случае (при) аннулирования приобретенных благ
__________________
![]() La vie réserve des surprises |
|
![]() |
|
#2717
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 23.08.2011
Сообщения: 6
|
Спасибо за столь быстрый ответ и я очень извиняюсь! Но не могли бы вы перевести и на русский а то я в французском полный ноль. Очень обидно и не приятно за такие комментарии, тем более что повода и не было. Обычное фото, все фотографировались друг с другом. Заранее всем очень благодарна!
|
![]() |
|
#2718
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.12.2003
Сообщения: 3.158
|
ну это так, шутка юмора, по показаниям очевидцев у данного индивида размеры мужского достоинства прямопропорциональны его воспитанию, такту и остроумности.
Вы скажите что конкретно вы хотите ему ответить по-русски, а мы переведём. |
![]() |
|
#2723
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Это прекрасно, но Вы нас так и не просветили по поводу скользкого выражения.. так и сидеть нам всем в темноте и в неведении..
![]()
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#2727
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
|
Lors du premier coup j'ai très vite joui . Ce premier coup de fellation m'a impressionné. Естественно, это не дословное цитирование, и фразы должны восприниматься в контексте молодежного разговора с употреблением определенной лексики. |
|
![]() |
|
#2728
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
![]()
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
|
![]() |
|
#2729
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
|
Я предпочитаю не знать = Je ne préfère pas savoir или je préfère ne pas savoir ?
Или оба варианта можно употреблять? ![]() |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2442 | Сегодня 08:31 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |