#2371
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
aileen, я так перевожу-
нотификация это извещение или уведомление, иногда автоматическое. То есть клиент подписался на автоматические уведомления о действиях с его сёчётам. может так: исходя из уведомления о снятии денег со счёта продавца( или в качестве, или в порядке уведомления)
__________________
Никакая победа не стоит того, чтобы ради неё воевать. Карел Чапек . |
![]() |
|
#2374
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
распределение долей? увеличение долей? может, вся фраза целиком поможет пониманию?
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#2378
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
|
А что Вы будете писать, если через три строчки появится термин répartition des parts или distribution des parts? Я бы все-таки написала "подписка на доли" во избежание путаницы в терминологии, даже если в конечном итоге souscription приводит к répartition.
|
![]() |
|
#2383
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.762
|
Цитата:
Николя Тодт: Для Marussia заработать очки - это подвиг- http://www.f1news.ru/news/f1-94905.html Во французском Антибе открылась выставка художника русского происхождения Николя де Сталя - http://ru.euronews.com/newswires/2530474-newswire/, и т.д. - https://www.google.ru/?gws_rd=ssl#ne...art=10&tbm=nws В Wiki - Николя https://www.google.ru/?gws_rd=ssl#ne...%BB%D1%8F+wiki
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
![]() |
|
#2384
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.386
|
Сарко тоже Николя
|
![]() |
|
#2386
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.02.2002
Откуда: Alsace-Moscou
Сообщения: 3.894
|
Смысл такой :разрез с вписанным в него проектом, с размерами Для PC3 необходимо представить чертеж разреза по участку (профиль участка) с размерами и альтиметрическими отметками и вписанный в этот профиль проект здания ( соответствующий фасад). Разрез по зданию на этом чертеже не нужен. Если после по проекту предусмотрены земляные работы и изменение существующего рельефа, то нужно на этом-же чертеже изобразить измененный профиль участка. |
|
![]() |
|
#2387
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.02.2002
Откуда: Alsace-Moscou
Сообщения: 3.894
|
__________________
Тот, кто смеётся последним, видимо, просто не понял шутки. |
|
![]() |
|
#2389
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
|
А PC3, получается, никак не переводится? так и оставить? |
|
![]() |
|
#2391
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.02.2002
Откуда: Alsace-Moscou
Сообщения: 3.894
|
|
![]() |
|
#2392
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
|
|
![]() |
|
#2393
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Если для свидетельства о рождении, то родители могут в первый раз решить этот вопрос на свой вкус, поскольку объективно и совсем строго говоря оба варианта, Никола и Николя, допустимы. Никакого нарушения при переводе тем или иным образом нет.
|
![]() |
|
#2394
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 12.11.2010
Откуда: Москва
Сообщения: 23
|
Вопрос на засыпку: как перевести формально утвердительное предложение, по смыслу выражающее отрицание?
Например: "Нужна ты мне!"
__________________
...и точка лазерного прицела на твоем лбу - тоже чья-то точка зрения |
![]() |
|
#2395
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 11.06.2014
Сообщения: 1
|
Доброго времени суток!
Столкнулась с такой проблемой. Может кто сможет перевести ,а то есть специфические термины. Или хотя бы ,чтоб было близко по смыслу? "В бридинговой программе питомника мы используем кошек положительно зарекомендовавших себя кровных линий Европы и России.Все производители питомника в родословных имеют стопроцентные британские корни. Наш питомник котята покидают в возрасте 3 месяцев здоровыми,вакцинированными , приученными к разнообразной пище и лотку.У нас есть котята как в классе домашних любимцев так и для племенного разведения. Все котята рожденные в нашем питомнике, независимо от цели приобретения, имеют метрическую/родословную (свидетельство о происхождении) и ветеринарный паспорт. Доставка во Францию налажена." За ранее всем спасибо! |
![]() |
|
#2396
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.02.2002
Откуда: Alsace-Moscou
Сообщения: 3.894
|
Яна, спасибо огромное! Интересовалась как раз для свидетельства о рождении.
|
![]() |
|
#2398
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
технико-энергетическое обоснование? (в мультитране нашла подобное, не ручаюсь)
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#2399
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.11.2005
Откуда: region parisienne > 85
Сообщения: 16.491
|
ближе ничего в голову не приходит
__________________
Roudoudouce не пишите мне, не отвечайте и игнорируйте меня. Благодарю. |
|
![]() |
|
#2400
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
![]() je m'en fou de toi например, что-нить такое..
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
переводчик, французский язык |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |