#1861
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.04.2004
Откуда: St-Cloud
Сообщения: 1.412
![]() |
Пожалуйста кто может перевести маленькое письмо консулу во фр.посольстве,это очень важно,откликнитесь,я вам в л/яшхик скину,,это очень очень важно для меня,спасибо огромное !!
__________________
Нужен тренер в "Fitness park"? Обращайтесь в личную почту. |
![]() |
|
#1862
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
Вешалка, похоже на застенчивость, потому что муж этой дамы (которая рубашкой занята) ее ужасно ругает,потому что она мешает ему писать статью, и она вот тут начинает tirer-теребит( или тянет нитки из нее) свою рубашку, ибо сидит на кровати. Спасибо!
( "Стоят девчонки, стоят в сторонке, платочки свои теребят, потому что на десять девчонок по статистике девять ребят"(с) ![]()
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
#1863
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
|
помогите спросить
какой ваш самый любимый парфюм? какая ваша самая любимая песня у певицы Н? |
![]() |
|
#1864
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
|
|
![]() |
|
#1865
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
|
Irinou, спасибо!
Помогите пожалуйста еще с этой фразой Пусть ваш будущий малыш растет счастливым и здоровым на радость родителям! |
![]() |
|
#1867
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
|
|
![]() |
|
#1868
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 01.03.2011
Откуда: gers
Сообщения: 31
|
|
![]() |
|
#1871
![]() |
|
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 12.12.2010
Сообщения: 232
|
Помогите пожалуйста с переводом. Привожу примеры, которые дают электронные переводчики, но, думаю, что не правильно.
à vous de voir ! -Вам виднее ! peut être bien que oui peut être bien que non-может быть действительно, что да может быть действительно, что нет à ce qu'il me semble -то, что мне кажется d'après moi-согласно мне selon moi-по моему мнению en ce qui me concerne-в том, что меня касается pour ma part-со своей стороны quant à moi-что касается меня bien entendu — хотя mouais- ??? c'est peut-être le cas?? alors là, non ?? pas tant que ça -не очень je me le demande Il se pourrait bien que-Действительно возможно было бы, что ça me laisse perplexe- меня это ставит в тупик ?? Я в растерянности ?? |
![]() |
|
#1872
![]() |
|||||||||||||||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
||||||||||||||
![]() |
|
#1873
![]() |
|
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 12.12.2010
Сообщения: 232
|
Juls, спасибо большое. Это слова из учебника, нет контекста.
|
![]() |
|
#1874
![]() |
|
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 12.12.2010
Сообщения: 232
|
И еще немного
ça me laisse perplexe- меня это ставит в тупик ?? Я в растерянности ?? c'est surprenant ! vouloir savoir si l'état d'esprit |
![]() |
|
#1876
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.03.2004
Сообщения: 1.910
|
Не знаю, как перевести marque communautaire,
это патент, который французские предприятия должны получить, чтобы экспортировать за границу. "Коммунитарная марка"? "Обобщенная марка"? "Коммунитарный товарный знак"? Буду благодарна за помощь! |
![]() |
|
#1877
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 11.09.2010
Сообщения: 47
|
http://www.proz.com/kudoz/english_to...rade_mark.html |
|
![]() |
|
#1879
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.749
|
Gitane, еще вариант -
Торговая марка Европейского Сообщества - http://net-law.biz/?lng=ru&dir=3.1&article=147 http://uatm.com.ua/tm_evr.html
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#1882
![]() |
|
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 12.12.2010
Сообщения: 232
|
aileen, спасибо большое.
|
![]() |
|
#1884
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
cumin и (baies d')épine-vinette
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
![]() |
|
#1885
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 06.09.2010
Сообщения: 31
|
Здравствуйте!
У меня такое дело. Надо поздравить русскую учительницу с юбилеем. Решили снять клип во Франции с поздравлениями. Хотим попросить француза сказать "С Днем Рождения, Светлана!" а теперь сам вопрос... Как это написать по русски, но французскими буквами,чтобы они могли прочитать?? S dneume rojdegnoi Svetlana^^ ?? |
![]() |
|
#1887
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.02.2008
Откуда: St-Petersbourg - Strasbourg
Сообщения: 3.107
|
Gitane, Дря таких вопросов я Вам очень рекомендую сообщества ru_translate и ru_translator и Живом Журнале. Там много профессиональных переводчиков, которые могут просто знать из опыта, как такие вещи принято переводить.
|
![]() |
|
#1888
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
|
![]() |
|
#1889
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 22.554
|
ваше Написано совершенно неграмотно. В русском языке в данном выражении это слово - "рождения", а не "рожедения", и писаться оно должно с маленькой буквы "
![]() ![]()
__________________
Маятник закона расплаты раскачался. Ша́денфро́йде! |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | Вчера 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |