#1111
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
быть наивным
Вообще выражение - NE PAS être né de la dernière pluie. Je ne suis pas né de la dernière pluie - Я не вчера родился
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
![]() |
|
#1114
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.12.2008
Откуда: Novossibirsk-Moscou-Lille-Paris
Сообщения: 822
|
nevelena, charlotka значит только в негативной форме. Спасибо ![]()
__________________
par F.A. |
|
![]() |
|
#1116
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#1117
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.06.2009
Откуда: 06 / 74
Сообщения: 290
|
Скажите пожалуйста,как по-французски будет - "наводящий вопрос".
|
![]() |
|
#1118
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
|
question suggérant la réponse : http://www.wordreference.com/enfr/leading%20question
__________________
IL FAUT POSITIVER! |
![]() |
|
#1119
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.02.2009
Сообщения: 406
|
|
![]() |
|
#1120
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.06.2009
Откуда: 06 / 74
Сообщения: 290
|
Rrroso4ka,
GALINKA 78, Спасибо ! |
![]() |
|
#1125
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
lycée professionnel des services et du tertiaire.
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
![]() |
|
#1128
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.02.2009
Сообщения: 406
|
|
![]() |
|
#1131
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
Для сравнения набрала в поисковике "высшее проф.училище" и "école supérieure". В первом учатся на слесаря, официанта, повара, маляра....и в том числе на оператора комп.набора
![]() ![]()
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
![]() |
|
#1132
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
|
charlotka, не очень поняла, в первом - это в каком термине "école supérieure"?
Еще подскажите: из с/х, речь об установке приспособления для хранения зерновых (силос и другие), написано: "использование cellules rondes et vidange automatique". Мне не понятно что это за круглые ячейки? |
![]() |
|
#1133
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
Если человек учился в высшем проф.училище и получил диплом оператора комп.набора, то я бы перевела "lycée professionnel", для "école supérieure" как-то "мелко" звучит...
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
![]() |
|
#1134
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Прошу помощи по переводу следующий слов.
Как Вы переведете слово Jube? Амвон или церковная перегородка или еще как то? Как перевести название картины Adoration du nom divin par quatre saints? Le Miracle de l'hostie ou La reperation de l'hostie prophanée. |
![]() |
|
#1139
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
|
Недавно увидела в Нотр-Даме табличку (такую большую, каменную, с гравировкой) следующего содержания (орфография сохранена):
Il est défendu très expressément d'écrire sur les plombs, sur les murs, de sonner les cloches, de jetter quelque chose de dessus les tours, et de faire aucune ordures sous peine d'amende Вот всё думаю - что ЭТО? Не в смысле перевода, конечно, а в смысле, хм... стиля |
![]() |
|
#1140
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.386
|
У меня такая просьба помочь сформулировать фразу, что то типа отмагарычуем или отблагодарим. Дать понять товарищЧу, что не коробку конфет имеете ввиду. Да и чтоб не обидеть в тоже время. Меня попросили помочь с переводом при общении с чиновником, но я таких фраз сроду на французском не слышала. Заранее благодарна за все версии.
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |