#601
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.05.2003
Откуда: Paris 17
Сообщения: 591
|
да я и сама не знаю, на эту самую "птичью ванную" надо название на сайт выложить. я в тупике, кроме шуток
![]()
__________________
"Распространенье наше по планете Особенно заметно вдалеке: В общественном парижском туалете Есть надписи на русском языке." В. Высоцкий |
![]() |
|
#603
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Я в инете видела "ванночки для птиц" - если имеется ввиду, что они там не только пьют, но и могут "покупаться" в жару, к примеру...
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий" Александр фон Гумбольт
|
![]() |
|
#604
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.05.2003
Откуда: Paris 17
Сообщения: 591
|
![]()
__________________
"Распространенье наше по планете Особенно заметно вдалеке: В общественном парижском туалете Есть надписи на русском языке." В. Высоцкий |
|
![]() |
|
#605
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий" Александр фон Гумбольт
|
![]() |
|
#606
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 22.02.2005
Откуда: Воронеж - Moussey, Vosges
Сообщения: 168
|
piumosa, спасибо ! вот голова капусты мне и подходит! спасибо, вы - прелесть!
__________________
![]() |
![]() |
|
#607
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 22.02.2005
Откуда: Воронеж - Moussey, Vosges
Сообщения: 168
|
Вешалка, спасибо за un sablier!
__________________
![]() |
![]() |
|
#611
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.749
|
Dima_Sh, может быть nèfle ? - мушмула
http://fr.wikipedia.org/wiki/N%C3%A8fle http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%...83%D0%BB%D0%B0
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#612
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 17.08.2010
Откуда: Russia,Altai region, Barnaoul
Сообщения: 2
![]() |
![]() Bonjour!
Меня зовут Анастасия. Во Франции я 2 недели (Rueil-Malmaison), скоро у меня свадьба и вот настал момент подписывать брачный контракт. Я язык не знаю. А нотариус объясняет нам, что он не может связаться с русским переводчиком и посоветовал нам найти человека который знает и русский и французский, чтобы присутствовать на момент подписания контракта. А это будет уже в эту пятницу 24 числа. О цене договоримся. если у кого-то есть время. помогите пожалуйста! Заранее спасибо |
![]() |
|
#613
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 22.09.2010
Сообщения: 4
|
Вот ссылка на фото ценника http://i057.radikal.ru/1009/bc/d5971e9a1c5c.jpg
|
![]() |
|
#614
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.749
|
Dima_Sh, на фотографии виден и сам фрукт
![]() http://www.google.fr/images?um=1&hl=...og&sa=N&tab=wi http://www.google.ru/images?um=1&hl=...=&oq=&gs_rfai=
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#616
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 22.09.2010
Сообщения: 4
|
|
|
![]() |
|
#617
![]() |
|
Модератор
![]() Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.928
|
Shkina,
Анастасия, если вы еще не нашли подходящего человека, то советую попросить модераторов вынести ваш пост в отдельную тему. В "помогите перевести" хоть и много народу, но далеко не все. Посмотрите еще в темах о встречах в 92, 78 департаментах и в Париже, может найдется кто-то, кто живет или работает недалеко. Почитайте еще темы наших переводчиков. Я лично помочь не могу, к сожалению (нахожусь далеко). |
![]() |
|
#618
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.386
|
..........
|
![]() |
|
#619
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 03.07.2010
Сообщения: 6
|
Подскажите пожалуйста, как вернее перевести следующее фразу "Что-то мне подсказывало, что этим планам не дано было сбыться"..Quelque chose me soufflait qu'à ces plans n'était pas fait se réaliser...так может быть. Спасибо.
|
![]() |
|
#620
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.12.2008
Откуда: 50, 06
Сообщения: 638
|
Quelque chose me disait que ces plans n'étaient pas prêts de se réaliser
__________________
Толкнули, упала, встала, поправила корону и пошла дальше ! |
![]() |
|
#626
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
|
Mon petit doigt m'a dit que ces projets ne se réaliseraient jamais.
|
![]() |
|
#627
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.12.2008
Откуда: 50, 06
Сообщения: 638
|
Excusez moi , c'est vous qui avez raison ! Félicitations pour votre français et encore toutes mes excuses ! Vous m'avez appris quelque chose ce soir
![]()
__________________
Толкнули, упала, встала, поправила корону и пошла дальше ! |
![]() |
|
#628
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Мне вот так больше нравится, и не надо ничего лишнего вносить в фразу
![]()
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#629
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.12.2008
Откуда: 50, 06
Сообщения: 638
|
Вешалка059159413 пишет:
![]() P.S. мне нравится предложение Irinou...
__________________
Толкнули, упала, встала, поправила корону и пошла дальше ! |
|
![]() |
|
#630
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
|
être près de faire qqch - существует наряду с être prêt à faire qqch и имеет право на употребление и после подлежащего женского рода. Смысл, на мой взгляд, меняется незначительно, особенно при переводе. Мне кажется более подходящим вариант près de, но Вам, конечно, виднее, что именно Вы хотели сказать.
![]() Вот обещанный комментарий: "Près de. "La polémique n'est pas prête de s'éteindre." Cette phrase (une parmi tant d'autres), entendue sur une chaîne de télévision, est incorrecte. En effet, être près de faire quelque chose, c'est être sur le point de le faire. Exemple: le ton est monté entre les protagonistes du débat télévisé qui étaient près d'en venir aux mains. Mais être prêt à faire quelque chose, c'est être préparé pour, être disposé à faire cette chose. Exemple: le présentateur a demandé aux protagonistes du débat s'ils étaient prêts à faire des excuses aux téléspectateurs. La langue française est un jeu, Librio, 2010, p.18 |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |