|
#2
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.12.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 1.854
|
__________________
![]() |
![]() |
|
#4
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
lettre recommandée avec accusé de réception
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
![]() |
|
#5
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Муж говорит, что это значит, что днем они спят, а ночью выходят и начинают жить. Я бы сама в жизни такого смысла даже не предположила..
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#6
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
|
Тут две темы параллельные?
скопирую здесь,а то в ту никто не заходит. Помогите мне, пожалуйста, разобраться во фразе из свидетельства о рождении: Подпись регистротора актов гражданского состояния Иванов свидетельствую. Кто что свидетельствует и куда это свидетельствование поставить во французской фразе? А так же, если не трудно, предлождите мне перевод слова "регистратор". Фамилию Ильин как по фр. передать? |
![]() |
|
#7
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
Nevelena, я бы перевела так:
Je soussigné, Иван Петров, atteste l'authenticité de la signature de l'officier de l'état civil. Ильин - Ilin.
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
![]() |
|
#9
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.204
|
|
![]() |
|
#10
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.07.2007
Откуда: 95
Сообщения: 1.412
|
Oksy75, спасибо!
А кто-нибудь знает что такое diaminobenzenes? (содержится в краске для волос под маркой био -"3 дуба")
__________________
Знание некоторых закономерностей избавляет нас от знания некоторых фактов. (Гельвеций) |
![]() |
|
#11
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
Anpa, диаминобензол http://www.megaslov.ru/html/d/diaminobenzol.html
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
![]() |
|
#14
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#16
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
zic сокращенно от musique, получается faire de la musique ![]()
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
|
![]() |
|
#17
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
|
а мне кто-нибудь ответит?
|
![]() |
|
#18
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
|
|
![]() |
|
#19
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
nevelena, а по тексту не понятно, кто такой Иванов? Речь идет о его гражданском состоянии? Или Иванов - регистратор? Посмотрите по подписям. Кто подписал?
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
![]() |
|
#20
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.07.2005
Откуда: RUS 61 - FR 29
Сообщения: 749
![]() |
регистратор - officier de l'état civil
и Вам там charlotka, в 520 посте написала.
__________________
20.02.2012. |
![]() |
|
#22
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
Так что сложного? См мой пост 520. Вставьте фамилию Иванов после слов "...de l'officier de l'état civil Ivanov" (желательно бы еще имя этого Иванова указать, а то как-то скупо получилось)
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
![]() |
|
#23
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
|
charlotka, извините, я почему-то не заметила ваш пост 520. Спасибо (что-то с интернетом моим).
Немного не так. Смотрите: Цитата:
Испарвьте меня, если не правильно, потмоу что я до конца не понимаю смысл и уместность этой фразы: Je soussigné, l'officier de l'état civil, Иван Петров, certifie! но подписи нет, только имя указано. а затем идет такая фраза: Adjoint du chef de l'administration centrale de la justice de D.(город) и его подпись. Помогите разобраться!!!! |
||
![]() |
|
#24
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Ребята, подскажите, пожалуйста...
Запуталась в переводе времени... "De facon generale, qu'il s'agisse de l'initiative des banquiers..." Знаю, что это subjonctif... Но... как говориться - "как это сказать по-русски" ![]() Спасибо!
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий" Александр фон Гумбольт
|
![]() |
|
#27
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Ой, и правда!!!
Мне это в голову не пришло... пока переводила фразу дальше, в начале потерялась... Вот теперь фраза вся точно сложилась ![]() Спасибо огромное!!!
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий" Александр фон Гумбольт
|
![]() |
|
#30
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
Аква - пипетка, если предмет. Но нужен контекст, иногда это слово встречается в выражениях со смыслом "по чуть-чуть", "минимально" и т.д.
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |