|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.01.2007
Сообщения: 1.083
|
![]() Больше никаких соображений ни у кого не имеется ?! (робко) Может, кто из профессиональных переводчиков ответит ? |
|
![]() |
|
#2
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.07.2005
Откуда: RUS 61 - FR 29
Сообщения: 749
![]() |
La Martinière, да она просто забыла de поставить. Попросите исправить. Мне один раз забыли печать перевести! Вместо Белгорода был Пятигорск
![]()
__________________
20.02.2012. |
![]() |
|
#3
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.01.2007
Сообщения: 1.083
|
Эх, подтверждается моё худшее предположение. Но после драки кулаками не машут... Как сделано, так сделано, пусть это останется на её совести... Спасибо, irenka.
![]() |
![]() |
|
#4
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.01.2007
Сообщения: 1.083
|
Аlissa S, не могли бы Вы уточнить для нас, в каком контексте употреблено данное слово.
|
![]() |
|
#6
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.01.2007
Сообщения: 1.083
|
В таком случае я могу предположить, что слово ponchette - это производное от poncho n.m. пончо, накидка.
Ponchette называется вот такой тип одежды : ![]() |
![]() |
|
#7
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
Добрый вечер.
Прошу вашей помощи в переводе следующего кусочка текста, нужен "свежий" взгляд. Спасибо. То есть, ты хочешь, чтобы мы пошли и с ними договорились, типа: "Ребята, что-то нам надоела эта осада, что-то устали мы торчать под вашими стенами…"
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.189
|
Нетривиальный стиль... ![]()
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные. |
|
![]() |
|
#9
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.10.2010
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 437
|
ou plutôt "on en a marre"... ou on en a assez
__________________
Тяжело в лечении, легко в гробу |
![]() |
|
#10
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
Текст немного вульгарный, я тоже выбрала "ras le bol".
Спасибо, Машуля и Сандра. Другие варианты?
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
![]() |
|
#12
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
|
То есть, ты хочешь, чтобы мы пошли и с ними договорились, типа: "Ребята, что-то нам надоела эта осада, что-то устали мы торчать под вашими стенами…"
C'est à dire que tu veux qu'on aille s'arranger avec eux, genre: "Eh, les mecs, on en a un peu marre de ce siège, on est fatigués de traîner/moisir (?) sous vos murs là..." Mне кажется, "organiser une sorte de pourparlers" звучит слишком официально в данном конtексте
__________________
IL FAUT POSITIVER! |
![]() |
|
#13
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
Россочка, спасибо.
Вот мои изначальные 2 варианта, что думаете? C'est-à-dire, tu veux qu’on aille négocier avec eux, genre: " Les gars, on en a marre de ce siège, on a ras le bol d’être planté devant vos murs…" C'est-à-dire, tu veux qu'on organise une sorte de négoces: "Les gars, on a ras le bol de ce siège, on en a marre d'être planté devant vos murs..."
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
![]() |
|
#16
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
1) Речь действительно о войне, причем до Cредневековья. 2) Это - заглавие текста, и таков принятый перевод, даже, если он мне не нравится, изменить его я не имею права.
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
|
![]() |
|
#17
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Annesyl, ой! так если о войне, да еще и до Средневековья, тогда надо все переделывать. les gars etc вообще как-то странно. А текст изначальный вообще кто писал? И на что текст претендует? На историческую правду или просто фикция помещенная в Средневековье? Вы дайте контекст, а то так невозможно дать варианты
__________________
Savoir oser vouloir se taire |
![]() |
|
#18
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
|
![]() |
|
#19
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 18.01.2006
Сообщения: 96
|
Добрый день!
Помогите пожалуйста перевести фразу: "Il faut accepter ses erreurs, savoir qu'on a beaucoup de choses à apprendre pour arriver à en faire moins." Начало понятно - "Нужно признавать свои ошибки, понимать, что..." а вот дальше не могу точно уловить смысл предложения... |
![]() |
|
#20
![]() |
|
Модератор
![]() Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.928
|
Нужно признавать свои ошибки, понимать, что нам еще многому нужно научиться, чтобы удавалось их избегать (дословно - делать меньше ошибок).
|
![]() |
|
#24
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.01.2007
Сообщения: 1.083
|
|
![]() |
|
#25
![]() |
|
Модератор
![]() Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.928
|
La Martinière,
![]() Alissa_S, введите слово ponchette поиск картинок в google: http://www.google.fr/images?rls=ig&h...=&oq=&gs_rfai= судя по изображениям, это коротенькое пончо, на плечи. |
![]() |
|
#30
![]() |
|
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 27.03.2010
Откуда: Hérault
Сообщения: 116
|
piumosa,
yahta, спасибо , а контекста нету. Это нам домашнее задание дали сделать пассивную форму, а я даже смысл не могу понять чтоб что то с ним сделать. Осталось это предложение. То есть нужно будет написать : мы были обнаружены тесно прижатыми друг к другу. Пойду теперь обратно переводить. ![]() |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |