Jeanna пишет:
Я прошу меня извинить, что вмешиваюсь, но разве существуют в Беларуссии или Украине Tribunal de commerce и Code de commerce ?
|
Да, понятно, что не существует. Это всегда отдельная научная тема

: перевод несуществующий реалий. Речь всегда идёт о компромиссе. Часто переводят так, как уже переводили прежде, по прецеденту. Нужно переводить так, чтобы поняли, но, и так, чтобы сохранить реалии. Так как речь не о народных танцах идёт

, то главное, чтобы был смысл понятен. К тому же моё задание было именно такое...