Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #2041
Старое 06.04.2011, 13:28
Мэтр
 
Аватара для Silky
 
Дата рег-ции: 22.04.2010
Сообщения: 6.622
Посмотреть сообщениеMarine Saf пишет:
Внешняя подошва: синтетический материал
Marine Saf, спасибо!
Silky вне форумов  
  #2042
Старое 06.04.2011, 18:03
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.03.2011
Сообщения: 21
Посмотреть сообщениеAkchunat пишет:
Как лучше перевести такую фразу La Fontaine n’en étant plus que l’ancien auteur.
Неужели мне никто не сможет помочь???
Akchunat вне форумов  
  #2043
Старое 06.04.2011, 18:16
Дебютант
 
Дата рег-ции: 05.07.2006
Сообщения: 70
Посмотреть сообщениеGitane пишет:
Подскажите, пожалуйста, как перевести "maison de plein pied"?
Нашла "соприкасающийся дом", но как-то некрасиво.

Спасибо!
http://www.larousse.fr/dictionnaires...ain-pied/61325

Дело не только в этажах. Вход в такие дома осуществляется непосредственно с улицы, с сада, не надо подниматься/спускаться по лестнице для этого. Все на одной поверхности - сад, дом и пр. Соприкасающийся - это mitoyenne.
Rebekka_Buendia вне форумов  
  #2044
Старое 06.04.2011, 18:31
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
У моих друзей маленький ребенок играет на скрипочке по русским нотам, песня называется : ДВЕ ТЕТЕРИ.
Меня попросили объяснить, что это такое, я не нашла как перевести. Задумалась, а что такое тетеря? Тетерев, что ли? Я сказала, что это лесная птица такая. А потом, думаю, может,
та тетеря, которая глухая? Почему тогда песня?
Все-таки склоняюсь к тетереву, а вы что думаете?
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #2045
Старое 06.04.2011, 19:22
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеAkchunat пишет:
Неужели мне никто не сможет помочь???
Контекст дайте, посмотрим.
("Уж сколько раз твердили миру.. "(с))
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #2046
Старое 06.04.2011, 19:48
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
MarinaR, посмотрите эту ссылочку
http://esperanto-plus.ru/fraz/g/gluhaja-teterja.htm
Irinou вне форумов  
  #2047
Старое 06.04.2011, 21:56
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.03.2007
Откуда: FR-RU
Сообщения: 4.368
Akchunat, Дословно не могу перевести, а смысл, что Лафонтен в данном случае просто старинный автор и можно заменить на "как говорят", "как говорится". Т.е. Вариант обратный вышецитируемому случаю с Ларошфуко (и максимами)
__________________
tantum maior erit gloria nostra
1618 вне форумов  
  #2048
Старое 06.04.2011, 22:22
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Вот контекст для любопытных :

Notons qu’une forme sentencieuse peut selon le cas être vue comme ayant un auteur spécifique ou étant le fait d’un ON-locuteur. Ainsi, S = Rien ne sert de courir, il faut partir à point, peut être citée comme provenant de La Fontaine, ou comme issue de la sagesse populaire. De tels cas sont relativement fréquents, dans la mesure où il y a de constants et nombreux échanges entre la parole « populaire » et la parole « littéraire ». Notons qu’il y a cependant des différences entre les deux emplois. Supposons par exemple que mon ami Max fasse preuve d’une activité fébrile : je pourrais l’inciter à plus de calme en disant : « Tu as tort de te précipiter : comme l’a dit La Fontaine, rien ne sert de courir, il faut partir à point. » On notera que dans cet exemple le présent comme le dit La Fontaine est moins naturel, dû au fait que S tend à être perçu comme le fait d’un ON-locuteur, La Fontaine n’en étant plus que l’ancien auteur. (http://www.erudit.org/revue/meta/200.../018518ar.html)

...а Лафонтен лишь старинный (или даже бывший) автор сентенции [или как там Вы это S переводите]

Если не секрет, для чего послужит Ваш перевод? Как Вы переводите ON-locuteur?
Вешалка вне форумов  
  #2049
Старое 06.04.2011, 22:40
Мэтр
 
Аватара для EHOT
 
Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 43.901
Посмотреть сообщениеMarinaR пишет:
Меня попросили объяснить, что это такое, я не нашла как перевести. Задумалась, а что такое тетеря? Тетерев, что ли? Я сказала, что это лесная птица такая.
Конечно тетерев...

На зелёном на лугу
Стоит крынка творогу.
Прилетели две тетери,
Поклевали, улетели.
Прилетели они в сад,
Поклевали виноград.
EHOT вне форумов  
  #2050
Старое 06.04.2011, 22:45     Последний раз редактировалось Nathaniel; 11.04.2011 в 11:24.. Причина: quote tags
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.03.2011
Сообщения: 21
Цитата:
Если не секрет, для чего послужит Ваш перевод? Как Вы переводите ON-locuteur?
А эту работу мне просто задали переводить в университете....так вот сейчас сижу и мучаюсь.
ON-locuteur может как ON-говорящий? или есть какие-нибудь другие варианты?
А вот в предложении с Лафонтеном тоже сомневалась насчет "старинный автор"
Akchunat вне форумов  
  #2051
Старое 07.04.2011, 07:14
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
Посмотреть сообщениеEHOT пишет:
На зелёном на лугу
Стоит крынка творогу.
Прилетели две тетери,
Поклевали, улетели.
Прилетели они в сад,
Поклевали виноград.
Спасибо , я думаю, что это и есть эта самая песенка.
Значит, petit tetras ou petit coq de la bruyère.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #2052
Старое 07.04.2011, 12:03
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.093
Посмотреть сообщениеMarinaR пишет:
та тетеря, которая глухая?
Так тетеря, он же по научному тетерев, и славится своей глухотой в брачный период, откуда народное "глухая тетеря".
Ptu вне форумов  
  #2053
Старое 07.04.2011, 12:16
Мэтр
 
Аватара для EHOT
 
Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 43.901
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Так тетеря, он же по научному тетерев, и славится своей глухотой в брачный период, откуда народное "глухая тетеря".
и "тетерев на току"
EHOT вне форумов  
  #2054
Старое 07.04.2011, 14:05
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.03.2011
Сообщения: 21
Может кто знает что означает GN et GV?
Le découpage Un mauvais arrangement/Vaut mieux qu’un bon procès (suggéré par le parallélisme mauvais arrangement/bon procès dans GN et GV) montre une structure rythmique 6/6.
Akchunat вне форумов  
  #2055
Старое 07.04.2011, 14:58
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.749
GN et GV - groupe nominal et groupe verbal (??)
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #2056
Старое 07.04.2011, 15:44
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.03.2011
Сообщения: 21
Посмотреть сообщениеsvinka пишет:
GN et GV - groupe nominal et groupe verbal (??)
А на русском как это будет звучать?
Akchunat вне форумов  
  #2057
Старое 07.04.2011, 16:11
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Akchunat, именная и глагольная группы.
Вешалка вне форумов  
  #2058
Старое 07.04.2011, 16:26
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.03.2011
Сообщения: 21
Спасибо
Akchunat вне форумов  
  #2059
Старое 08.04.2011, 14:22
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
В словаре нет такого, похожe на русское слово:
Dans "Les grandes familles" de Maurice Druon j'ai vu: le chien samoyède.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #2060
Старое 08.04.2011, 15:23     Последний раз редактировалось svinka; 08.04.2011 в 15:27..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.749
MarinaR, перевод в lingvo (нажать на развернуть)-
chien samoyède — лайка
http://lingvo.abbyyonline.com/ru/fr-ru/samoy%C3%A8de
А ВикипедиЯ дает -
Самоедская собака — в просторечии самоед или самми
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%...B0%D0%BA%D0%B0
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #2061
Старое 08.04.2011, 15:30     Последний раз редактировалось GALINKA 78; 08.04.2011 в 15:37..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для GALINKA 78
 
Дата рег-ции: 05.02.2009
Сообщения: 406
MarinaR,

http://fr.wikipedia.org/wiki/Samoy%C3%A8de_(chien)
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%...B0%D0%BA%D0%B0
GALINKA 78 вне форумов  
  #2062
Старое 08.04.2011, 15:43
Кандидат в мэтры
 
Аватара для GALINKA 78
 
Дата рег-ции: 05.02.2009
Сообщения: 406
...
GALINKA 78 вне форумов  
  #2063
Старое 08.04.2011, 15:56     Последний раз редактировалось GALINKA 78; 08.04.2011 в 16:04..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для GALINKA 78
 
Дата рег-ции: 05.02.2009
Сообщения: 406
"
Le Samoyède serait une des premières races de chiens domestiquées avec le Basenji. Il n'est d'ailleurs pas sans rappeler le loup arctique Canis lupus arctos d'Amérique du Nord ou Canis lupus albus du nord de la Sibérie.

D'origine sibérienne, il était utilisé par la tribu des Samoyèdes (aujourd'hui essentiellement Nénètses) pour tirer les traîneaux notamment. Il avait une place considérable au sein de la tribu ; à la fois pour la garde des enfants, pour la chasse et la pêche, pour tirer les traîneaux et enfin pour la garde de troupeaux. Contrairement aux autres chiens de traîneaux, le Samoyède dormait avec son maître dans la tchoum traditionnelle, le protégeant et le chauffant.

À l'origine, il existait en réalité une variété plus importante de robes: noire, pie, crème, biscuit et blanche. Les chiens blancs constituaient une minorité parmi tous ceux-ci. C'est pour cette raison qu'aujourd'hui encore des taches crème ou même biscuit sur les oreilles ou le corps sont présentes et acceptées. Il n'est d'ailleurs pas rare de trouver un poil noir parmi toute sa fourrure, relique de leurs ancêtres. Ce chien est blanc aujourd'hui car ce sont les chiens les plus blancs que l'on ramena en Europe après les expéditions sibériennes et que l'on sélectionna jusqu'à obtenir le type actuel."


Je n'arrive pas à incérer correctement le lien de l'article de Wiki d'où vient la citation.
Je vous présente toutes mes excuses!
GALINKA 78 вне форумов  
  #2064
Старое 08.04.2011, 17:25
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
Век живи-век учись. Спасибо большое.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #2065
Старое 08.04.2011, 18:13
Дебютант
 
Аватара для Тушканчик
 
Дата рег-ции: 27.06.2008
Откуда: Вологда
Сообщения: 26
Отправить сообщение для  Тушканчик с помощью ICQ
Подскажите,пожалуйста, как перевести специальность: лингвист-преподаватель?
Тушканчик вне форумов  
  #2066
Старое 09.04.2011, 13:19
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
Посмотреть сообщениеТушканчик пишет:
Подскажите,пожалуйста, как перевести специальность: лингвист-преподаватель?
я бы перевела как professeur de linguistique
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов
charlotka вне форумов  
  #2067
Старое 09.04.2011, 14:38
Дебютант
 
Аватара для Тушканчик
 
Дата рег-ции: 27.06.2008
Откуда: Вологда
Сообщения: 26
Отправить сообщение для  Тушканчик с помощью ICQ
charlotka, имеется в виду и лингвист, и преподаватель (иностранных языков)
Тушканчик вне форумов  
  #2068
Старое 09.04.2011, 15:22
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.749
Тушканчик,
Linguiste, professeur de langues étrangères. (?)
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #2069
Старое 09.04.2011, 17:30
Бывалый
 
Аватара для Jeanna
 
Дата рег-ции: 24.09.2010
Сообщения: 183
Помогите перевести, пожалуйста, на нормальный русский язык. Смысл я понимаю, но, как это сказать по-русски?
Relativement discrète depuis le début de la mission, la presse russe c’est déplacée en nombre cet après midi pour suivre les activités de la princesse Mathilde à travers le décor de Saint-Pétersbourg, sorte de ville musée pour les yeux, ceux de la princesse ont séduits les médias russes, et rapporteront dès demain, des souvenirs en Belgique.
Jeanna вне форумов  
  #2070
Старое 11.04.2011, 21:24
Новосёл
 
Дата рег-ции: 11.04.2011
Сообщения: 2
Здравствуйте,
уважаемые франкоговорящие
Не могли бы Вы перевести интервью отсюда? http://www.youtube.com/watch?v=EOYgv...layer_embedded
sommer01 вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2446 05.08.2025 18:53
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 07:54.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX