#2403
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.12.2005
Откуда: Midi-Pirenees
Сообщения: 1.467
|
![]()
__________________
![]() |
|
![]() |
|
#2404
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.08.2004
Сообщения: 8.568
|
|
![]() |
|
#2405
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.12.2002
Откуда: Париж
Сообщения: 5.915
|
Если предположить гипотетически, что у меня живет в Германии брат и там тоже подает на натурализацию, то нам обоим нужны эти оригиналы одновременно. Понятно, что администрации все равно, но требования конечно суровые, если учесть, что досье у них там проведет года 3 как минимум.
__________________
без подписи |
|
![]() |
|
#2406
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
Именно поэтому, самое умное решение - заказать дубликаты, как если бы, например, оригиналы были утеряны. Дубликатов вы можете иметь (в России по крайней мере) хоть один, хоть десять, на все случаи жизни.
|
![]() |
|
#2407
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.12.2002
Откуда: Париж
Сообщения: 5.915
|
Подскажите, пожалуйста, кто знает. Неожиданно для себя столкнулась с проблемой, о которой и не предполагала.
Отчество матери Николаевна по-русски (в ее свидетельстве о рождении) или Миколаïвна по-украински (в свидетельстве о браке родителей). Соответственно в моем наборе документов она у меня будет фигурировать как двумя разными отчествами Nikolajevna и Mykolayivna...... Что, предполагаю, в глазах француских чиновников может выглядеть как 2 разных человека. Как быть в таком случае? Как удостоверить, что речь идет об одном и том же человеке? Дело в том, что перевод делаю у рахных переводчиков, у украинского и у русского, соответственно.
__________________
без подписи |
![]() |
|
#2408
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
Верониqуе, не уверена, что вам это поможет, но в моем наборе документов, стояло на выбор: либо свидетельства о рождении каждого из родителей, либо их свидетельство о браке. Одно из двух. Перечитайте внимательно ваш перечень доков, возможно, у вас топже есть эта опция, таким образом, проблема отпадет сама собой. |
|
![]() |
|
#2409
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.12.2002
Откуда: Париж
Сообщения: 5.915
|
hobbes, у меня тоже стоит касательно родителей "или или". Но даже не знаю выход ли это.....тогда, получается, если не включить свидетельство о рождении матери, то не сыграет ли это негативную роль в моем досье? Потому что вроде бы не требуют, но поди объясняй потом, а почему не предоставили. То есть все вроде бы кажется логичным, но не чувствую этот вариант.
__________________
без подписи |
![]() |
|
#2410
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.03.2006
Откуда: Cannes
Сообщения: 6.104
|
Veronique, если хотите представить оба документа, попросите одного из переводчиков дописать фразу, что Николаевна в русском языке–эквивалент Миколаивна в украинском.
__________________
Дай каждому дню быть лучшим в твоей жизни! Учение с увлечением! ![]() |
![]() |
|
#2411
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Veronique, переводчик может сделать приписку, или можно попросить одного из них написать не Миколаивна а Николаевна на фр. ТАкже такого плана можно взять в посольстве мне кажется.
__________________
Из письма декларанта клиенту: "Не могли бы Вы уточнить длину бесконечного приводного ремня? Я понимаю весь идиотизм вопроса, но таможня требует..." (С) башорг |
![]() |
|
#2412
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
Конечно, нужно делать как чувствуете, чтобы потом не жалеть о незделанном. Я подала только свидетельство о браке, без свидетельств о рождении, досье признано полным.
|
![]() |
|
#2413
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.12.2002
Откуда: Париж
Сообщения: 5.915
|
Если у вас признали досье полным, то может и я напрасно нервничаю. Может тогда просто предоставлю справку о браке (она одновременно и о разводе) и свидетельство отца. А свидетельство матери не буду предоставлять. Как вы думаете, так лучше или уже ни одного свидетельства о рождении не предоставлять?
Может так переводчика выбрала, а может все переводчики отказываются такие приписки делать?
__________________
без подписи |
||
![]() |
|
#2414
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.12.2002
Откуда: Париж
Сообщения: 5.915
|
hobbes, а вы писали какую-то объяснительную записку почему вы не предоставляете свидетельства о рождении родителей или просто не предоставили и все, без каких-либо пояснений?
__________________
без подписи |
![]() |
|
#2416
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
![]() |
|
![]() |
|
#2417
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
![]() ![]() |
|
![]() |
|
#2418
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.12.2002
Откуда: Париж
Сообщения: 5.915
|
не знала, что ФАТИ еще и с украинского переводит.
__________________
без подписи |
![]() |
|
#2419
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Свет, а Фати сертифицированный переводчик с украинского ? И в каком регионе она переводами занимается? Потому как в парижском регионе сертифицированных переводчиков с украинского я нашла только 2, остальные переводчики сертифицированные были с русского языка, даже если и делали переводы с украинского, а ето нам не подходит.
|
![]() |
|
#2421
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.09.2006
Откуда: France(78)
Сообщения: 489
|
|
![]() |
|
#2422
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.12.2002
Откуда: Париж
Сообщения: 5.915
|
Svet,
twister, а у меня просто не свидетельство о браке есть, а справка (не свидетельство) одновременно заявляющая в одном и том же документе о браке и о разводе. Спасибо вам всем за отклики! Действительно, как говорится, одна голова хорошо, а две лучше. За переводы я и так уже заплатила, так что поезд ушел, но я чатсо деньги по глупости теряю, так что даже не расстраиваюсь, привыкла :-) Просто теперь хочу в досье не ошибиться. Действительно, чтобы избежать несоответствий, могу приложить только эту справку о браке и разводе, а свидетельства о рождении родителей не прилагать, таким образом, получается, оба родителя упомянуты в одной и той же справке и не будет несоответствий в правописании.
__________________
без подписи |
![]() |
|
#2424
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
|
![]() |
|
#2425
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
![]() Как-то на форуме, в очередной теме о гражданстве по замужеству, кто-то жаловался на свой трибунал, который требовал переводы исключительно от местных переводчиков, т.е. приписанных к местному Cour d'Appel. |
|
![]() |
|
#2426
![]() |
|
Администратор
![]() Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.567
|
Вопросы о справке о несудимости перенесены в соответствующую тему.
Для того, чтобы найти сертифицированного переводчика в своем регионе (если уж это так необходимо), нужно обратиться в местные органы юстиции http://www.justice.gouv.fr/ поиск по регионам (почтовый код или по карте) http://www.justice.gouv.fr/recherche...ns/consult.php На сайтах большинства апелляционных судов (или трибуналов) вывешены списки экспертов (Liste des experts judiciaires), аккредитованных при данном суде. Например, тут. Хотя, по закону, переводы присяжных переводчиков должны приниматься по всей Франции. |
![]() |
|
#2427
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.04.2006
Откуда: Maisons Alfort (94)
Сообщения: 1.042
|
Подскажите, пожалуйста, а переводить справки обязательно во Франции, или можно в Минске перевести и заверить? В моем списке документов просто значится traducteur assermenté, но они же и в Минске тоже assermenté.
|
![]() |
|
#2429
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.04.2006
Откуда: Maisons Alfort (94)
Сообщения: 1.042
|
Veronique, нет.
![]() Я просто боюсь, что в трибунале мне скажут, что и минский подойдет (в этом трибунале у них не много опыта работы с белорусскими документами), а потом они отправят куда-нибудь дальше мои документы, и оттуда мне их вернут обратно, из-за переводчика. |
![]() |
|
#2430
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 15.08.2006
Откуда: москва
Сообщения: 134
|
Всем добрго времени суток,
Я из Украины и собираю досье на запрос французского гражданства. И некоторые вопросы меня ставят в тупик. Поскольку в префектуре мне красиво объяснили, что все ответы только по почте, письмом с уведомлением, то мб кто-то сможет поделиться своим опытом или информацией на соответствующую тему 1. "Original de la copie intégrale de votre acte de naissance", правильно ли я понимаю, что оригинал моего св о рождении всех устроит? 2. "Photocopie des actes de naissance ou de leur acte de mariage", правильно ли ч понимаю, что что-то одно (или св о рождении каждого из родителей или св о браке) их устроит. тк св о рождении одного из родителей я не могу предоставить по причине того, что родители давно развелись и где искать 2ого родителя неизвестно. 3. и тут же вопрос нужно ли предоставлять св о разводе, если я не предоставляю св о рождении одного из родителей и предоставляю св о браке? 4. и ещё один вопрос касательно копий. в тексте говориться "Photocopie", обычно это - ксерокопия, но все мои знакомые, которые подают на гражданство делали не просто ксерокопию, а набранную печатными буквами на специальном бланке. мой нотариус говорит, что может сделать и так и так, но посоветовать как нужно не может. вот меня и мучает вопрос какую копию нужно делать: ксеро или наьранную? всем заранее спасибо. поиском пользовался, но ответов в контексте моей ситуации не нашёл |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
гражданство |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Получение французского гражданства гражданином ЕС | Kaiser | Административные и юридические вопросы | 152 | 27.01.2019 10:15 |
Получение французского гражданства - 3 | Nancy | Административные и юридические вопросы | 3003 | 08.07.2015 08:16 |
Получение Французского гражданства в России | Natinan | Административные и юридические вопросы | 11 | 15.11.2014 01:14 |
Получение французского гражданства -2 | Ptu | Административные и юридические вопросы | 2972 | 25.11.2011 23:03 |