Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 08.07.2013, 21:44
Дебютант
 
Аватара для sveta-sveta
 
Дата рег-ции: 16.05.2012
Откуда: Kostroma- Bordeaux
Сообщения: 29
1. Действительно ли требуют в Петербургском консульстве требуют апостилированное заявление о том, что я не состояла и не состою в браке (на данный момент в консульстве отсутствует тетенька, которая отвечает за браки, а вторая не знает. спрашиваю, тк тогда мне нужно брать запись в министерство юстиции)
- Мы делали документы в московском консульстве, документ этот Вам нужен обязательно, но апостиль на нем не нужен.

2. Необходимо ли мне для открытия процедуры делать ноториальную копию паспорта
- К сожалению точно не помню, но по-моему не нужно заверять

3. Записывались ли вы на встречу для открытия процедуры (если да, то могу ли я это сделать сама, тк по телефону меня слушать не хотят и в консульство особо не пропускают)
- Да я записывалась сама на встречу для подачи документов

4. Из всего вышенаписанного я поняла, что мой жених может сделать на меня доверенность, чтобы я сама забрала готовый документ в консульстве через 1-1б5 мес, я понимаю, что эта доверенность должна быть на фр языке, ее необходимо делать во Франции или России
- Мы забирали готовый документ вдвоем.

5. Я звонила в МИД и мне очень милый дядечка ответил, что тип визы может быть любой для легализации консульского документа, хоть турвиза. (мой благоверный спрашивал какая виза нужна для начала процедуры, ему так же ответили, что любая). Но вопрос вот какой, скажите, пожалуйста, нужно ли делать какие-то копии и переводы (тем более нотариальные) документов жениха, либо же предъявлять оригиналы.

- Легализацию сделали в тот же день когда забрали наш документ из консульства
sveta-sveta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 08.07.2013, 21:32
Новосёл
 
Дата рег-ции: 08.08.2010
Откуда: 71 Charolles- 78 СПб
Сообщения: 4
Свадьба в Питере - это замечательно! Все уже написано, читайте внимательно еще раз. Я просто выписала себе все в тетрадку и по ней сверялась. Все спрашивали, когда свадьба, а мы делали очередную справку. Сейчас у вас первый этап - сбор документов для собеседования в консульстве, вот и собирайте)), и жених пусть суетится с визой к дате собеседования и билетами и свидетельством о рождении. Чтобы не переплачивать за все переводы и визы, у нас этот этап занял 1.5 месяца.
Потом ждете 3-4 недели справку из консульства. Хотите вместе, хотите врозь. Справку мне дали без жениха. Он приехал через 2 дня. Второй этап: легализация справки в МИД, срок - неделя.
После этого третий этап: быстренько во Дворец и подаете заявление. Заранее там ничего не бронируют.
coppe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 11.07.2013, 18:00
Дебютант
 
Аватара для Natalia1611
 
Дата рег-ции: 05.03.2013
Откуда: Санкт-Петербург-Lyon
Сообщения: 25
coppe, Вы написали, что получили справку без жениха, скажите, пожалуйста, а вы для этого делали какую-то доверенность. Когда Вы подавали документы в ЗАГС, у вас просили копию только 1 страницы паспорта жениха?
Cпасибо!
Natalia1611 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 13.09.2012, 17:44
 
Дата рег-ции: 23.10.2008
Сообщения: 67
Задавала вопрос ранее и сама же на него и отвечу!!!! Возможно кому-нибудь пригодится. Для тех, кто живет далеко и постоянные приезды жениха-французы накладны, вы (по закону РФ) можете расписаться где угодно. Так как я сама проживаю в Москве, но не зарегистрирована и не прописана. Сходила сегодня в 4 ДБ и узнала!!! Да в Москве можно расписываться без регистрации. Главное зарегистрируйте будущего мужа по прибытию, это может быть любой отель Москвы. А хостелы и без оплаты номера делают регистрацию на время действия визы за небольшую сумму.
nevestuchka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 30.09.2012, 18:15
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 19.02.2012
Сообщения: 287
наконец, прошла процедуру регистрации брака! получили св. о браке, расскажите, пожалуйста, что дальше делать ?
marc1 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 30.09.2012, 19:12
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Посмотреть сообщениеmarc1 пишет:
наконец, прошла процедуру регистрации брака! получили св. о браке, расскажите, пожалуйста, что дальше делать ?
И вот теперь нужно поставить апостиль на свидетельстве о браке (в департаменте по делам ЗАГС и отправить его в консультво Франции (Service des français, état civil).
Служащий загс ( во французском консульстве) делает transcription du mariage, выписывает вам Livret de famille,
ну и после этого можно подавать документы на визу жены.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 03.10.2012, 11:53
Дебютант
 
Аватара для Селина
 
Дата рег-ции: 15.11.2010
Откуда: Франция
Сообщения: 11
если ваш жених не был женат , то не беспокойтесь все будет в порядке, тем более , что легализация никак не влияет, это всего лишь заверение мидом того, что бумага. действительно. выдана посольством франции в россии, они там провееряют подпись посла. вот ивсе! не беспокойтесь! все будет хорошо!

а если у него был до этого брак, то могут отказать?
Селина вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 03.10.2012, 13:29
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Посмотреть сообщениеСелина пишет:
а если у него был до этого брак, то могут отказать?
Минуточку, что значит отказать?
Если был брак, если брак официально рассторгнут и при этом есть jugement de divorce définitif, то нет оснований для отказа.
Но документ ( jugement de divorce définitif) нужно апостилировать, чтобы он имел юридическую силу в России.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 04.10.2012, 05:12
Дебютант
 
Аватара для Селина
 
Дата рег-ции: 15.11.2010
Откуда: Франция
Сообщения: 11
Спасибо большое. А можно еще спросить, на давность расторжения брака смотрят в посольстве?Просто мы развода 3 года ждали, и вот теперь сразу же подаем документы.
Селина вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 04.10.2012, 12:54
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Посмотреть сообщениеСелина пишет:
Спасибо большое. А можно еще спросить, на давность расторжения брака смотрят в посольстве?Просто мы развода 3 года ждали, и вот теперь сразу же подаем документы.

На давность расторжения брака они конечно смотреть не будут.
Главное- чтобы был документ об окончательном расторжении брака, не забудьте поставить апостиль.
Апостиль будет нужен не для консульства, а для российской администрации,
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 07.10.2012, 15:51
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 19.02.2012
Сообщения: 287
Подскажите как поступить, мы заключили брак в России, после этого мой муж уехал во Францию, я осталась здесь. Сейчас я сделала апостиль, перевод и нотариальное заверение свидетельства о браке. Мой муж написал в посольство можно ли этот документ отправить по почте, чтобы не приезжать в Москву, в посольстве ответили, что можно и прислали на email ему demande de transcription d'acte de mariage, где нужно указать Nom (porte avant de mariage), prenom, date de naissance мне и моему мужу итд. Нужно там расписаться ему и мне как я поняла

2 подписи

1 signature du conjoint francaise
2 signature de l'epoux (se) (pour apporbation)

Как нам заполнить и отправить если он во франции, а я в россии. Может быть можно 2 экземпляра мой и его. Или может быть этот документ он должен заполнять и расписываться сам?
marc1 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 07.10.2012, 16:17
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Посмотреть сообщениеmarc1 пишет:
Подскажите как поступить, мы заключили брак в России, после этого мой муж уехал во Францию, я осталась здесь. Сейчас я сделала апостиль, перевод и нотариальное заверение свидетельства о браке. Мой муж написал в посольство можно ли этот документ отправить по почте, чтобы не приезжать в Москву, в посольстве ответили, что можно и прислали на email ему demande de transcription d'acte de mariage, где нужно указать Nom (porte avant de mariage), prenom, date de naissance мне и моему мужу итд. Нужно там расписаться ему и мне как я поняла

2 подписи

1 signature du conjoint francaise
2 signature de l'epoux (se) (pour apporbation)

Как нам заполнить и отправить если он во франции, а я в россии. Может быть можно 2 экземпляра мой и его. Или может быть этот документ он должен заполнять и расписываться сам?
Подпись должна быть обоих супругов. Но если разрешили прислать скан. то это облегчает дело, снасала подписывает он, присылает вам скан, подписываете Вы и отправляете им Скан с двумя подписями.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 11.10.2012, 09:51
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 19.02.2012
Сообщения: 287
Подскажите пожалуйста что писать в этом пункте DEMANDE DE TRANSCRIPTION D’ACTE DE MARIAGE

RENSEIGNEMENTS RELATIFS AUX EPOUX
Epoux Epouse
NOM (porté avant le (1ère partie:...2nde partie:...) (1ère partie:...2nde partie:...)
mariage)

Что значит partie в этом контексте?
marc1 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 21.10.2012, 14:59
Дебютант
 
Дата рег-ции: 20.07.2012
Откуда: Владимир, Reims
Сообщения: 30
Милые девушки подскажите пожалуйста, у меня на руках апостилированное свидетельство о рождении, возник вопрос нужно ли его копию, заверенную нотариусом тоже апостилировать для посольства или нет? И ещё такой вопрос, за какой промежуток времени нужно звонить в посольство и договариваться с ними о встрече, для подачи документов для разрешения моему будущему мужу? Может быть я не так поняла, но мне представляется, что они не станут со мной разговаривать по телефону на русском языке, или я ошибаюсь ? пожалуйста помогите, заранее очень благодарна.
illeren вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 21.10.2012, 15:32
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Посмотреть сообщениеilleren пишет:
Милые девушки подскажите пожалуйста, у меня на руках апостилированное свидетельство о рождении, возник вопрос нужно ли его копию, заверенную нотариусом тоже апостилировать для посольства или нет? И ещё такой вопрос, за какой промежуток времени нужно звонить в посольство и договариваться с ними о встрече, для подачи документов для разрешения моему будущему мужу? Может быть я не так поняла, но мне представляется, что они не станут со мной разговаривать по телефону на русском языке, или я ошибаюсь ? пожалуйста помогите, заранее очень благодарна.
В отделе ЗАГС консульства, служащие говорят по русски.
Да, консульство требует апостилированное свидетельство о рождении,
Я во всяком случае, подавала апостилированное.
Насчет срока трудно сказать, позвоните им, они вам назначат день приема документов.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 30.10.2012, 19:09
Новосёл
 
Дата рег-ции: 08.08.2010
Откуда: 71 Charolles- 78 СПб
Сообщения: 4
На свидетельство мы ставили апостиль, затем переводили. Муж написал заявление прямо в консульстве, чтобы сделали, по-моему, транскрипцию брака.
coppe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 21.10.2012, 15:36
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.068
Посмотреть сообщениеilleren пишет:
у меня на руках апостилированное свидетельство о рождении, возник вопрос нужно ли его копию, заверенную нотариусом тоже апостилировать для посольства или нет?
Если нотариус делал копию после проставления апостиля, то он заверил свидетельство вместе с апостилем, поэтому второй раз апостиль на копию ставить не нужно.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 21.10.2012, 15:38
Дебютант
 
Дата рег-ции: 20.07.2012
Откуда: Владимир, Reims
Сообщения: 30
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Если нотариус делал копию после проставления апостиля, то он заверил свидетельство вместе с апостилем, поэтому второй раз апостиль на копию ставить не нужно.
Ptu , да, нотариус сделал копию апостилированного свидетельства, спасибо за ваш ответ!
illeren вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 21.10.2012, 15:43
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Посмотреть сообщениеilleren пишет:
Ptu , да, нотариус сделал копию апостилированного свидетельства, спасибо за ваш ответ!
Свидетельство о рождении с апостилем Вам понадобится во Франции неоднократно, так что это очень хороший вариант-делать нотариально заверенные копии с апостилированного оригинала свидетельства о рождении.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 21.10.2012, 15:46
Дебютант
 
Дата рег-ции: 20.07.2012
Откуда: Владимир, Reims
Сообщения: 30
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
Свидетельство о рождении с апостилем Вам понадобится во Франции неоднократно, так что это очень хороший вариант-делать нотариально заверенные копии с апостилированного оригинала свидетельства о рождении.
Спасибо Елена!
illeren вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 21.10.2012, 15:55
Дебютант
 
Аватара для sveta-sveta
 
Дата рег-ции: 16.05.2012
Откуда: Kostroma- Bordeaux
Сообщения: 29
Апостиль на копию ставить не нужно, его нужно переводить и потом заверять вместе с переводом у нотариуса. А встречу я назначала сама на удобную мне дату там на сайте посольства есть такая опция,совет - Вам нужно будет распечатать сразу что у вас назначена встреча, чтобы охрана пропустила.))
sveta-sveta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 21.10.2012, 15:58
Дебютант
 
Дата рег-ции: 20.07.2012
Откуда: Владимир, Reims
Сообщения: 30
Посмотреть сообщениеsveta-sveta пишет:
Апостиль на копию ставить не нужно, его нужно переводить и потом заверять вместе с переводом у нотариуса. А встречу я назначала сама на удобную мне дату там на сайте посольства есть такая опция,совет - Вам нужно будет распечатать сразу что у вас назначена встреча, чтобы охрана пропустила.))
)) оооо всё новые и новые подробности ....)) спасибо вам за информацию Светлана !
illeren вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 21.10.2012, 16:03
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Посмотреть сообщениеilleren пишет:
Апостиль на копию ставить не нужно, его нужно переводить и потом заверять вместе с переводом у нотариуса
Минуточку...
апостиль и перевод у нотариуса...
Выше было сказано
Оригинал свидетельства о рождении с апостилем!!, который заверяется нотариально. А затем переводится нотариально заверенная копия в любом бюро переводов, с последующим заверением подписи переводчика.
Хотя, смею заметить, что консульский отдел ЗАГС принимает и переводы французских присяжных переводчиков.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 21.10.2012, 16:14
Дебютант
 
Дата рег-ции: 20.07.2012
Откуда: Владимир, Reims
Сообщения: 30
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
Минуточку...
апостиль и перевод у нотариуса...
Выше было сказано
Оригинал свидетельства о рождении с апостилем!!, который заверяется нотариально. А затем переводится нотариально заверенная копия в любом бюро переводов, с последующим заверением подписи переводчика.
Хотя, смею заметить, что консульский отдел ЗАГС принимает и переводы французских присяжных переводчиков.
Да, Елена, вы правы, присяжные переводчики имеют полное право заверять собственные переводы для посольства Франции.
illeren вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 21.10.2012, 16:14
Дебютант
 
Аватара для sveta-sveta
 
Дата рег-ции: 16.05.2012
Откуда: Kostroma- Bordeaux
Сообщения: 29
возник вопрос нужно ли его копию, заверенную нотариусом тоже апостилировать для посольства или нет?
Я имела ввиду, что апостиль на копию апостилированного свидетельства ставить не нужно, апостиль нужен только на оригинале. Знаю, потому что сама попалась на этом и поставила апостили на все копии, и столько денег потратила в пустую.
sveta-sveta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 21.10.2012, 16:19
Дебютант
 
Дата рег-ции: 20.07.2012
Откуда: Владимир, Reims
Сообщения: 30
Посмотреть сообщениеsveta-sveta пишет:
возник вопрос нужно ли его копию, заверенную нотариусом тоже апостилировать для посольства или нет?
Я имела ввиду, что апостиль на копию апостилированного свидетельства ставить не нужно, апостиль нужен только на оригинале. Знаю, потому что сама попалась на этом и поставила апостили на все копии, и столько денег потратила в пустую.
Спасибо Светлана, я как раз пыталась узнать эту информацию в МИНЮСТЕ,
на что они мне не дали никакого ответа, сослались на то, что у разных стран разные требования, узнавайте мол в посольстве.....скажите пожалуйста, а опцию по назначению времени для приема на сайте посольства в каком разделе посмотреть? я сейчас пытаюсь её найти, но попадаю всё время на визовый раздел и соответственно согласование даты на подачу документов на визу, а не на документы о бракосочетании.....?
illeren вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 21.10.2012, 16:16
Дебютант
 
Аватара для sveta-sveta
 
Дата рег-ции: 16.05.2012
Откуда: Kostroma- Bordeaux
Сообщения: 29
Посмотреть сообщениеilleren пишет:
Милые девушки подскажите пожалуйста, у меня на руках апостилированное свидетельство о рождении, возник вопрос нужно ли его копию, заверенную нотариусом тоже апостилировать для посольства или нет? И ещё такой вопрос, за какой промежуток времени нужно звонить в посольство и договариваться с ними о встрече, для подачи документов для разрешения моему будущему мужу? Может быть я не так поняла, но мне представляется, что они не станут со мной разговаривать по телефону на русском языке, или я ошибаюсь ? пожалуйста помогите, заранее очень благодарна.
[QUOTE='illeren;1059951342']возник вопрос нужно ли его копию, заверенную нотариусом тоже апостилировать для посольства или нет?
sveta-sveta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 21.10.2012, 15:37
Дебютант
 
Дата рег-ции: 20.07.2012
Откуда: Владимир, Reims
Сообщения: 30
Елена, спасибо Вам большое, теперь всё ясно, будем двигаться дальше!
illeren вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 23.10.2012, 19:53
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 19.02.2012
Сообщения: 287
я собираюсь отправлять в посольство копию св-ва о браке переведенное с нотариальным заверением и апостилем, скажите что то еще нужно отправлять вместе с этим, есть информация, что нужна копия моего рос. паспорта так ли это если да то какие страницы и какие еще документы от мужа и меня?
marc1 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 23.10.2012, 20:23
Новосёл
 
Дата рег-ции: 16.05.2012
Сообщения: 3
Посмотреть сообщениеmarc1 пишет:
я собираюсь отправлять в посольство копию св-ва о браке переведенное с нотариальным заверением и апостилем, скажите что то еще нужно отправлять вместе с этим, есть информация, что нужна копия моего рос. паспорта так ли это если да то какие страницы и какие еще документы от мужа и меня?
А откуда такая информация ? вы меняли фамилию? вы раньше были замужем? может быть для таких категорий нужно...
alina72 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
брак


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Административные шаги после развода Violette69 Административные и юридические вопросы 8 11.06.2012 12:35
Сделки с недвижимостью в России и брак с гражданином Франции в общем неплохо Административные и юридические вопросы 6 28.02.2012 14:03
Бракосочетание в Украине с гражданином Франции AnshaS Административные и юридические вопросы 8 06.01.2012 20:21
Покупка автомобиля во Франции гражданином России P.I.N. Автомобилистам и автолюбителям 58 22.05.2010 01:39
Получение ВНЖ после заключения брака с фр. гражданином в России yasna Административные и юридические вопросы 27 22.03.2009 12:57


Часовой пояс GMT +2, время: 04:55.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX