#1
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 15.02.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 19
|
Paris un tango - грамматическая форма?
В известной песне Мирей Матье есть слова:
Paris un tango, ma vie un tango. Как же следует понимать "Paris un tango" ? Paris est un tango ? Un tango de Paris ? Перекопал учебник Г. Може и справочники, но так и не смог понять, что это за грамматическая форма. Можно было бы предположить, что в песне это сказано "для красного словца" в нарушение грамматики. Но в другой известной песне Ш. Азнавур пишет: Tant des mots d'amour En nos cœurs étouffés Dans un sanglot l'espace d'un baiser Sont restés sourds À tout, mais n'ont rien changé Похоже, "un sanglot l'espace" - та же форма. Коллеги, поясните новичку ! |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Дядя Женя, во многих песнях и стихах упускаются слова, глагольные формы и многое другое для рифмы. На мой взгляд здесь больше идет усиление: Париж - танго, моя жизнь - танго. Ничего удивительного.
|
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
Tant de mots d'amour, En nos cœurs étouffés Dans un sanglot, l'espace d'un baiser, Sont restés sourds À tout, mais n'ont rien changé L'espace de... - это сложный предлог (не уверена, что именно так он называется в официальной классификации, нужно проверить, но смысл такой, предложный): "на протяжении", "на время". Между sanglot и l'espace синтаксической связи нет, это два отдельных обстоятельства. |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 15.02.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 19
|
Спасибо, Adeline. Вот такая есть еще идея: Paris qui est un tango... Но Вы, думаю, правы. Мне уже знатоки языка давали понять, что не нужно расценивать песенный текст как грамматический эталон, а также пытаться вложить в текст больше смысла, чем было вложено автором. Надо в целом воспринимать красоту, а не просто информацию от автора текста. В эту лужу я уже садился, но такой уж я формалист...
Существительное может же использоваться в качестве определения (les souliers marron, к примеру), потому я и предположил, что и здесь может быть особая грамматическая форма. Так я и думал, но решил перебдить, проконсультироваться. У Гака видел, что "dans l'espace de" означает промежуток времени. Хотя вариант значения "в пространстве поцелуя" мне более симпатичен, чем "в процессе поцелуя" ;-) Вешалка, и Вам grand merci ! |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 02.06.2006
Откуда: Ile-de-France. Originaire de l'Ouest de la France.
Сообщения: 105
|
Voici comment je comprends les deux textes:
"Paris (est) un tango, Ma vie (est) un tango" Ernest Hemingway a écrit :"Paris est une fête". Quant au deuxième texte, la syntaxe est un peu compliquée. Dans le langage courant, l'ordre des mots serait le suivant: "Tant de mots d'amour étouffés en nos coeurs, L'espace d'un baiser dans un sanglot Sont restés sourds ..." Tant de mots et l'espace d'un baiser sont sujets de sont restés. |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
"L'espace d'un baiser", ne serait-ce pas plutôt un complément circonstanciel?
Groupe sujet - tant de mots d'amour étouffés en nos coeurs Circonstance de lieu rattachée au GS: étouffés où? - Dans un sanglot Circonstance, disons, de temps rattachée au GS: étouffés pour combien de temps? - l'espace d'un baiser Groupe verbal - Sont restés sourds À tout, mais n'ont rien changé |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
Voici un autre exemple de cet emploi que j'ai trouvé sur le site http://atilf.atilf.fr/dendien/script...74427065;?b=0; :
Ils se regardèrent l'espace d'une minute, silencieux et immobiles tous deux. (Ponson du Terrail) Selon les auteurs de ce site, "l'espace de + complément" désignerait une mesure de temps. |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
Moi, j'adhère totalement à l'analyse de Вешалка. Moi non plus, je ne vois pas "l'espace d'un baiser" comme un sujet.
|
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 02.06.2006
Откуда: Ile-de-France. Originaire de l'Ouest de la France.
Сообщения: 105
|
C'est Бешалка et Свет qui ont raison.
Молодец. |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 15.02.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 19
|
virgile, Вешалка, Svet, vous m'avez émerveillé ! Merci !
En détail, nous avons le sens suivant. En même temps: 1. Il y a tant de mots d'amour en nos cœurs. 2. Nos cœurs sont étouffés dans un sanglot ou/et dans l'espace d'un baiser. 3. Les mots d'amour sont restés sourds à tout (Les mots sourds... Cela peut signifier "nous sommes restés sourds à tout en disant des mots d'amour". On dit aussi "глаза боятся, руки делают" - "les yeux craignent, les mains travaillent"). 4. Les mots d'amour n'ont rien changé. M. Aznavour ne cherche pas des chemins faciles ![]() Ne cherchons pas de sens, cherchons de la beauté ! |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 02.06.2006
Откуда: Ile-de-France. Originaire de l'Ouest de la France.
Сообщения: 105
|
Tant de mots d'amour
En nos cœurs, étouffés Dans un sanglot, l'espace d'un baiser, Sont restés sourds À tout, mais n'ont rien changé. Дядя, ce ne sont pas nos cœurs, mais nos mots d'amour qui sont étouffés dans un sanglot. |
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 02.06.2006
Откуда: Ile-de-France. Originaire de l'Ouest de la France.
Сообщения: 105
|
Дядя
Tant de mots d'amour
En nos cœurs, étouffés Dans un sanglot, l'espace d'un baiser, Sont restés sourds À tout, mais n'ont rien changé. Дядя, ce ne sont pas nos cœurs, mais nos mots d'amour qui sont étouffés dans un sanglot. |
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 15.02.2009
Откуда: Москва
Сообщения: 19
|
||
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Генеральная доверенность (форма) | alison | Административные и юридические вопросы | 2 | 26.08.2011 16:45 |
Форма справки из ГАИ | charlota | Автомобилистам и автолюбителям | 8 | 23.03.2010 20:06 |
Клубы tango/latino в Париже | katerina123 | Вопросы и ответы туристов | 5 | 24.09.2007 17:09 |
Attestation de domiciliation = форма №9? | Babykat | Административные и юридические вопросы | 43 | 16.09.2005 13:53 |
Пассивная форма глагола | ribb | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 7 | 22.07.2004 18:44 |