#1
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 07.12.2003
Сообщения: 2
|
loi organique
Помогите, пожалуйста. Можно ли перевсти loi organique как основной закон(=>конституция)? Или же только как органический(систематизированный)?
|
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.718
|
NoAh, Франко-русск. юридический словарь дает следующий перевод:
"loi organique - органический закон (вносящий изменения в конституцию)"
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 07.12.2003
Сообщения: 2
|
Большое спасибо!
|
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.553
|
Если текст имеет отношение к нашей жизни, то учтите, что у нас не используется понятие 'органический закон'.
Вместо этого - 'федеральный конституционный закон'. Только это не поправки к Конституции, а законы, которые принимаются по конкретным, не раскрытым до конца в Конституции вопросам, о чем в Конституции специально сделана оговорка. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|