Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 11.10.2005, 12:10
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.05.2005
Сообщения: 1.389
Kак перевести "аврал!!!"

Вот, собственно и вопрос.... как можно выразить по-французски, что жизнь кипит, времени нет? Аврал, одним словом!!
Beverly вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 11.10.2005, 12:22
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
???je suis débordé(e)
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 11.10.2005, 12:55
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.05.2005
Сообщения: 1.389
Oui, ça peut aller je pense, merci!!!!
Beverly вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 19.11.2005, 15:49
Мэтр
 
Аватара для Cathenka
 
Дата рег-ции: 16.07.2004
Откуда: Москва- Cмоленск- Bordeaux- Bruxelles-Prémanon-Onnion
Сообщения: 1.702
Отправить сообщение для  Cathenka с помощью ICQ Отправить сообщение для Cathenka с помощью MSN
а как перевести "АТАС"?
__________________
"умей предвидеть, по возможности избегать, при необходимости действовать"
Cathenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 19.11.2005, 16:41
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Cathenka пишет:
а как перевести "АТАС"?
Fais gaffe!
или
Vingt-deux, v'là les flics! (но это устарело немного)
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 06.12.2005, 00:13
Дебютант
 
Аватара для une marguerite
 
Дата рег-ции: 05.12.2005
Откуда: Россия
Сообщения: 69
А для "аврала" вот это не подходит: "le branle-bas"?
une marguerite вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 06.12.2005, 21:04
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Юля
 
Дата рег-ции: 07.02.2005
Сообщения: 285
А кто знает, как точно переводится ЩИПИ, ВИЛЕН? Я просто не знаю как по-французски пишется.
Юля вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 06.12.2005, 21:19
Дебютант
 
Аватара для marvin
 
Дата рег-ции: 26.06.2005
Сообщения: 37
Юля, chipie - ведьма, карга, сварливая женщина, vilaine - дрянь
marvin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 07.12.2005, 00:24
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Юля
 
Дата рег-ции: 07.02.2005
Сообщения: 285
marvin пишет:
Юля, chipie - ведьма, карга, сварливая женщина, vilaine - дрянь

Спасибо за перевод.Не ожидала.
Юля вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 07.12.2005, 01:02
Мэтр
 
Аватара для Stepanna
 
Дата рег-ции: 20.04.2002
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 3.721
вилен еще и как некрасивая, страшная переводится.
__________________
12.2010
08.2012
01.2014
Stepanna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 07.12.2005, 05:46
Мэтр
 
Аватара для EHOT
 
Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 40.454
Stepanna пишет:
вилен еще и как некрасивая, страшная переводится.
Или просто как плохои, или нехорошии.
EHOT сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 12.12.2005, 13:59
Мэтр
 
Аватара для Верик
 
Дата рег-ции: 12.12.2005
Откуда: Москва-Нижняя Нормандия
Сообщения: 808
EHOT пишет:
Или просто как плохои, или нехорошии.
Или как "протииивный" с той же коннотацией
Верик вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Как перевести "diplôme d'ingenieur" для резюме на русском? sergey_ishkov Учеба во Франции 13 18.08.2017 23:51
Опять я с переводом :-) "зачет" и "курсовая работа" как перевести? Veronique Французский язык - вопросы изучения и преподавания 38 14.07.2006 12:31
Помогите перевести: "convient au régime sans gluten" sasha.g Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 18.05.2006 10:31
Помогите перевести "Счастье не в деньгах, а в их количестве" ribb Французский язык - вопросы изучения и преподавания 4 15.06.2004 17:53
Помогите перевести фразу "Mon desamour, que je ne voulais pas montrer..." olgru Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 29.12.2002 03:29


Часовой пояс GMT +2, время: 14:16.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX