#1
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.05.2010
Откуда: Москва
Сообщения: 204
|
Оплата услуг перевода документов при покупке недвижимости
Дабы не мешать все темы в кучу, спрошу отдельным постом.
Агенство нам написало, что официальный перевод всех документов с французского на русский (предварительный договор, окончательный договор и прочие бумажки) будет стоить 3000 евро. Когда я спросила, почему так дорого, и расценки присяжного переводчика намного дешевле, они ответили, что перевод (или переводчик) должен быть зарегистрирован в нотариальной палате. Нас пытаются обмануть или действительно такие расценки? |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.02.2008
Сообщения: 1.334
|
OlgaL, ха-ха, точно врут, нам присылали на французском и английском, про перевод на русский речи ни разу не зашло. Это ещё я сама могла перевести у прфессионального переводчика какой-нибудь особо заковыристый абзац. но это было чисто моё желание.
И аванс из России стрескали на ура. И были очень рады, и прислали все бумаги. Банку действительно надо предоставить бумагу, почему вы посылаете деньги и кому., и где взяли. Выслать всю сумму - ага, щас, только стопачками сложу. И я вас уверяю, что никого там не интересует, что деньги из банка России. Главное, чтобы банк России выпустил. И чтобы не с офшора деньги пришли. |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Переводчик должен быть присяжным -traducteur assermenté. Вы сами его можете найти и договориться о расценках.
А сумма да, астрономическая.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.05.2010
Откуда: Москва
Сообщения: 204
|
Nadine_, так я им написала, что у меня есть присяжный переводчик, который переведт за 35 евро за страницу. Они мне и ответили, что "la traducteur doit être assermenté par la chambre des notaires française"
|
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
OlgaL, Это неправда, такого статуса не существует
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.05.2010
Откуда: Москва
Сообщения: 204
|
Nadine_, я не очень понимаю, нотариус может взять за перевод столько, сколько ему хочется? От балды? Или есть какие-то официальные расценки, на которые можно ссылаться?
|
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
OlgaL, Это ставка не нотариуса, а переводчика, а ваш нотариус, как это ни грустно, видимо "побратался" с последним.
Официальных ставок на переводы в частном секторе нет, а это именно частный сектор, тк вы- частное лицо, и платить за перевод будете тоже- вы. Вы в курсе, откуда такая сумма ? Сколько у вас там страниц всего переводческих ? Написала про нотариуса, но потом заметила, что это ведь агентство вам такую информацию выдало. Что-тут явно не так. Свяжитесь напрямую с вашим нотариусом, обЪясните ситуацию. Думаю, он не в курсе даже. Сделайте скандал в агентстве наконец, припугните, что не будете покупать при таком раскладе дел.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.05.2010
Откуда: Москва
Сообщения: 204
|
Nadine_, спасибо за ответ! Мне сложно менять нотариуса, я же в россии сейчас, а не там. Я им сообщила, что на такую сумму мы не рассчитывали, предложила либо поменять нотариуса, либо я могу организовать переводчика по нормальным ценам (спасибо этому форуму, здесь порекомндовали присяжного переводчика как раз из тех мест). Такое ощущение, что они не хотят
![]() ![]() Я просто буду настаивать, что либо мои условия (то есть рыночные цены за перевод и стандартная схема оформления, без всяких платежей вперед, я в другой теме написала). Если не согласны - идите в сад. Количество страниц и из чего вообще такая сумма сложилась - буду обсуждать сегодня с ними. Я же имею право отказаться от покупки? Мы в июне подписали оффер продавцу, но срок его действия давно истек уже. |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Что вы подписали, не поняла ? Compromis de vente или письменное предложение с ценой ?
Если первое,, то передумать уже не можете, не потеряв задатка
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.05.2010
Откуда: Москва
Сообщения: 204
|
Мы пока ничего не платили вообще. |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
OlgaL, Тогда все замечательно. Карты в ваших руках.
Думаю, на вас просто хотят заработать.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
OlgaL, пусть поправит меня Надя, если я ошибаюсь, но письменный перевод купчей, тем более заверенный, вообще не является обязательным. Подписывать стороны будут только французский текст, и во Франции только он будет иметь юридическую силу. Этот текст Вы можете попросить заранее для ознакомления и перевести самостоятельно или при помощи выбранного Вами переводчика или вообще не переводить. Вот присутствие присяжного переводчика при подписании обязательно (устный перевод), но это стоит не 3000.
|
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.05.2010
Откуда: Москва
Сообщения: 204
|
Nadine_,
Вешалка, ну конечно, они просто хотят на нас заработать, кто б сомневался ![]() Они пока расписали, сколько там бумаг - 27 страниц compromis, 25 страниц acte, плюс все досье о земле (все акты обследований, из мэрии и т.д.) - в общем под сотню страниц набралось. А чем больше они наберут, тем больше заработают, все просто ![]() В общем, я пока им написала, что наш бюджет это не позволяет, мы не рассчитывали на эту цену и пусть снижают, а то мы будем вынуждены отказаться от покупки. Сказали, что попробуют снизить. Да, все переговоры мы ведем с агентством, с нотариусом я не общалась, но счет, куда мы должны будем переводить деньги - это именно счет нотариуса, а не агентства. |
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.02.2002
Откуда: Alsace-Moscou
Сообщения: 3.894
|
с другои стороны, страниц в договоре много и остальных бумажек тоже , но это нужно 85 страниц (если по 35 евро) |
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Оплата медицинских услуг, оказанных туристу | tim-75 | Здоровье, медицина и страховки | 3 | 03.04.2010 11:45 |
Оплата услуг нотариуса пост-фактум | Milanette | Административные и юридические вопросы | 4 | 10.10.2009 17:13 |
EDF и оплата их услуг | Борода | Цены, покупки, банки, налоги | 38 | 19.09.2009 19:47 |
Оплата услуг во время беременности | Virka | Здоровье, медицина и страховки | 107 | 26.07.2007 14:53 |
Оплата услуг Bouygues Telecom из Украины | FA_ | Телефон, интернет и русское телевидение во Франции | 4 | 22.06.2006 16:54 |