Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Жилье во Франции

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 15.09.2010, 14:52
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 11.05.2010
Откуда: Москва
Сообщения: 204
Оплата услуг перевода документов при покупке недвижимости

Дабы не мешать все темы в кучу, спрошу отдельным постом.
Агенство нам написало, что официальный перевод всех документов с французского на русский (предварительный договор, окончательный договор и прочие бумажки) будет стоить 3000 евро. Когда я спросила, почему так дорого, и расценки присяжного переводчика намного дешевле, они ответили, что перевод (или переводчик) должен быть зарегистрирован в нотариальной палате.


Нас пытаются обмануть или действительно такие расценки?
OlgaL вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 15.09.2010, 16:42
Мэтр
 
Аватара для veinarde
 
Дата рег-ции: 01.02.2008
Сообщения: 1.334
OlgaL, ха-ха, точно врут, нам присылали на французском и английском, про перевод на русский речи ни разу не зашло. Это ещё я сама могла перевести у прфессионального переводчика какой-нибудь особо заковыристый абзац. но это было чисто моё желание.
И аванс из России стрескали на ура. И были очень рады, и прислали все бумаги. Банку действительно надо предоставить бумагу, почему вы посылаете деньги и кому., и где взяли.
Выслать всю сумму - ага, щас, только стопачками сложу. И я вас уверяю, что никого там не интересует, что деньги из банка России. Главное, чтобы банк России выпустил. И чтобы не с офшора деньги пришли.
veinarde вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 15.09.2010, 17:31
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеOlgaL пишет:
что перевод (или переводчик) должен быть зарегистрирован в нотариальной палате.
Переводчик должен быть присяжным -traducteur assermenté. Вы сами его можете найти и договориться о расценках.

А сумма да, астрономическая.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 15.09.2010, 18:00
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 11.05.2010
Откуда: Москва
Сообщения: 204
Nadine_, так я им написала, что у меня есть присяжный переводчик, который переведт за 35 евро за страницу. Они мне и ответили, что "la traducteur doit être assermenté par la chambre des notaires française"
OlgaL вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 15.09.2010, 23:32
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
OlgaL, Это неправда, такого статуса не существует
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 16.09.2010, 06:31
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 11.05.2010
Откуда: Москва
Сообщения: 204
Nadine_, я не очень понимаю, нотариус может взять за перевод столько, сколько ему хочется? От балды? Или есть какие-то официальные расценки, на которые можно ссылаться?
OlgaL вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 16.09.2010, 09:52     Последний раз редактировалось Nadine_; 16.09.2010 в 09:58..
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
OlgaL, Это ставка не нотариуса, а переводчика, а ваш нотариус, как это ни грустно, видимо "побратался" с последним.

Официальных ставок на переводы в частном секторе нет, а это именно частный сектор, тк вы- частное лицо, и платить за перевод будете тоже- вы.


Вы в курсе, откуда такая сумма ? Сколько у вас там страниц всего переводческих ?


Написала про нотариуса, но потом заметила, что это ведь агентство вам такую информацию выдало.

Что-тут явно не так. Свяжитесь напрямую с вашим нотариусом, обЪясните ситуацию. Думаю, он не в курсе даже.

Сделайте скандал в агентстве наконец, припугните, что не будете покупать при таком раскладе дел.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 16.09.2010, 10:00
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 11.05.2010
Откуда: Москва
Сообщения: 204
Nadine_, спасибо за ответ! Мне сложно менять нотариуса, я же в россии сейчас, а не там. Я им сообщила, что на такую сумму мы не рассчитывали, предложила либо поменять нотариуса, либо я могу организовать переводчика по нормальным ценам (спасибо этому форуму, здесь порекомндовали присяжного переводчика как раз из тех мест). Такое ощущение, что они не хотят , и я их понимаю, 3000 евро уплывут )

Я просто буду настаивать, что либо мои условия (то есть рыночные цены за перевод и стандартная схема оформления, без всяких платежей вперед, я в другой теме написала). Если не согласны - идите в сад. Количество страниц и из чего вообще такая сумма сложилась - буду обсуждать сегодня с ними.

Я же имею право отказаться от покупки? Мы в июне подписали оффер продавцу, но срок его действия давно истек уже.
OlgaL вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 16.09.2010, 10:05
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеOlgaL пишет:
Мы в июне подписали оффер продавцу, но срок его действия давно истек уже.
Что вы подписали, не поняла ? Compromis de vente или письменное предложение с ценой ?

Если первое,, то передумать уже не можете, не потеряв задатка
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 16.09.2010, 10:09
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 11.05.2010
Откуда: Москва
Сообщения: 204
Посмотреть сообщениеNadine_ пишет:
Что вы подписали, не поняла ? Compromis de vente или письменное предложение с ценой ?

Если первое,, то передумать уже не можете, не потеряв задатка
Нет, именно письменное предложение с ценой (я не помню, как она точно называется, но там написано, что мы такие-то, хотим купить то-то по такой-то цене...). Бумажка на одну страницу. До compromis de vente дело еще не дошло. Сейчас сюрпризы начали вылазить...


Мы пока ничего не платили вообще.
OlgaL вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 16.09.2010, 10:18
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
OlgaL, Тогда все замечательно. Карты в ваших руках.

Думаю, на вас просто хотят заработать.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 16.09.2010, 11:08
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
OlgaL, пусть поправит меня Надя, если я ошибаюсь, но письменный перевод купчей, тем более заверенный, вообще не является обязательным. Подписывать стороны будут только французский текст, и во Франции только он будет иметь юридическую силу. Этот текст Вы можете попросить заранее для ознакомления и перевести самостоятельно или при помощи выбранного Вами переводчика или вообще не переводить. Вот присутствие присяжного переводчика при подписании обязательно (устный перевод), но это стоит не 3000.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 16.09.2010, 12:35
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 11.05.2010
Откуда: Москва
Сообщения: 204
Nadine_,
Вешалка,

ну конечно, они просто хотят на нас заработать, кто б сомневался .
Они пока расписали, сколько там бумаг - 27 страниц compromis, 25 страниц acte, плюс все досье о земле (все акты обследований, из мэрии и т.д.) - в общем под сотню страниц набралось. А чем больше они наберут, тем больше заработают, все просто .

В общем, я пока им написала, что наш бюджет это не позволяет, мы не рассчитывали на эту цену и пусть снижают, а то мы будем вынуждены отказаться от покупки. Сказали, что попробуют снизить.

Да, все переговоры мы ведем с агентством, с нотариусом я не общалась, но счет, куда мы должны будем переводить деньги - это именно счет нотариуса, а не агентства.
OlgaL вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 16.09.2010, 12:37
Мэтр
 
Аватара для rose
 
Дата рег-ции: 07.02.2002
Откуда: Alsace-Moscou
Сообщения: 3.894
Посмотреть сообщениеOlgaL пишет:
Агенство нам написало, что официальный перевод всех документов с французского на русский (предварительный договор, окончательный договор и прочие бумажки) будет стоить 3000 евро.
какая-то астрономическая сумма...
с другои стороны, страниц в договоре много и остальных бумажек тоже , но это нужно 85 страниц (если по 35 евро)
rose вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 23.09.2010, 10:42
Кандидат в мэтры
 
Аватара для gro_k
 
Дата рег-ции: 21.10.2008
Откуда: Cannes
Сообщения: 423
Отправить сообщение для gro_k с помощью MSN
Посмотреть сообщениеВешалка пишет:
OlgaL, пусть поправит меня Надя, если я ошибаюсь, но письменный перевод купчей, тем более заверенный, вообще не является обязательным. Подписывать стороны будут только французский текст, и во Франции только он будет иметь юридическую силу. Этот текст Вы можете попросить заранее для ознакомления и перевести самостоятельно или при помощи выбранного Вами переводчика или вообще не переводить. Вот присутствие присяжного переводчика при подписании обязательно (устный перевод), но это стоит не 3000.
Совершенно верно. Никаких письменных переводов ни купчей, ни компромисса, ни экспертиз не требуется официально. Так что можете отказаться от таких "услуг".
gro_k вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Оплата медицинских услуг, оказанных туристу tim-75 Здоровье, медицина и страховки 3 03.04.2010 11:45
Оплата услуг нотариуса пост-фактум Milanette Административные и юридические вопросы 4 10.10.2009 17:13
EDF и оплата их услуг Борода Цены, покупки, банки, налоги 38 19.09.2009 19:47
Оплата услуг во время беременности Virka Здоровье, медицина и страховки 107 26.07.2007 14:53
Оплата услуг Bouygues Telecom из Украины FA_ Телефон, интернет и русское телевидение во Франции 4 22.06.2006 16:54


Часовой пояс GMT +2, время: 03:52.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX