Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 03.03.2004, 21:19
Мэтр
 
Аватара для Jasmin
 
Дата рег-ции: 19.11.2002
Сообщения: 600
Ошибка в написании имени

ВСем добрый вечер, хочу поделится следующим, я сейчас честно говоря как взмыленная кошка или собака кто там, ну ближе к делу, меня зовую Юлия, в российском загранпаспорте написано  Yulia, во всех остальных документах Youlia, все остальные это карт де сежур, карт виталь, ливр де фамий, акт де марьяж, в свидетельстве о рождении  дочери я тоже фигурирую под этим  именем. Годичная карта у меня кончается в июле, в августе я хочу ехать в Россию, с ребенком, у меня вопрос, при возвращении из Россию во Францию у меня могут возникунуть проблемы, я уверена что ДА, кто то может уже сталкивался с таким, и что предпринять, куда бежать как говорится, куда податься. Это получилось с легкой руки переводчика, документы зачем то отправляли в Париж, живем под Страсбргом, то есть концы сейчас не найти, а уж из Парижа пришли документы, мое свидетельство о рождении с апостилем уже в таком виде, а муж меня уверял что мол ничего это французская транскрипция. Вот я сейчас и не знаю что делать...
Jasmin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 03.03.2004, 21:46
Мэтр
 
Аватара для Fiona
 
Дата рег-ции: 02.11.2003
Откуда: Paris-СПб
Сообщения: 554
Jasmin, сейчас-то у Вас проблем нет? Не поняла что-то, из-за чего они должны возникнуть - что КДС не соответствует паспорту? Ничего страшного, у меня тоже теперь не соответствует, тем более что речь идет об имени, а не о фамилии. Пересекать границу Франции мне это еще никогда не помешало, а ездила я очень много и по всему миру. Во Франции при продлении КДС и получении карт де резидан на это тоже не смотрят. Я в свое время заручилась письмом переводчика о соответствии 2х транскрипций, но оно мне нигде не понадобилось. Я тоже сначала паниковала, а зря
Fiona вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 03.03.2004, 21:51
Мэтр
 
Аватара для Jasmin
 
Дата рег-ции: 19.11.2002
Сообщения: 600
А например я еду в Россию, в билетах указывают Yulia, возвращаюсь, ага а в КДС, я уже Youlia, вот здесь меня могут тормознуть... Муж говорит, может мы и не женаты, может все документы неправильные, вот я и думаю чего делать то. А тут еще хочу дочку в свой паспорт вписать, не будет ли тут головной боли. Я то уж год спокойненько жила, а тут мне один турок рассказал историю и я запаниковала.
Jasmin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 03.03.2004, 22:16
Мэтр
 
Аватара для Fiona
 
Дата рег-ции: 02.11.2003
Откуда: Paris-СПб
Сообщения: 554
Jasmin пишет:
А например я еду в Россию, в билетах указывают Yulia, возвращаюсь, ага а в КДС, я уже Youlia, вот здесь меня могут тормознуть...
Jasmin, по-моему то, что написано в билетах, особенно в ИМЕНИ, никто даже не смотрит. Могу Вам только сказать по собственному опыту (а у меня та же ситуация), что на протяжении последних 2,5 лет это ни у кого не вызвало подозрений, как во Франции, так и в России, Китае, Индии, и некоторых других странах.

Я где-то слышала, что рос. консульство выполняет такую услугу - штамп в паспорте о соответствии написания ФИО во франц и англ транскрипции. Может, кто-то знает точнее.
Fiona вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 03.03.2004, 23:12
Дебютант
 
Аватара для andoga
 
Дата рег-ции: 02.02.2004
Откуда: paris
Сообщения: 31
Да, у меня есть подруга, которая получила в посольстве такой штамп всего за ... 40 евро. Они там сдирают за все, что только можно и нельзя.
А вообще, у меня тоже была проблема была с фамилией и отчеством при получении французского гражданства, пришлось переделывать свидетельство о браке и переписывать там запись о рождении дочери, потому только, что во время свадьбы переводили по-одному, а несколько лет спустя уже по-другому. А еще потому, что не все знают, что Михайловна это отчество, а не имя. И теперь я плюнула на мелочи, у меня в паспорте французском стоит отчество, а в удостоверении личности только имя и фамилия. И ничего, пока живу нормально, вот уже 5 лет, продлив один раз эти документы.
А по поводу имени я бы не волновалась, в билетах уж точно на них никто не смотрит.
andoga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 04.03.2004, 10:43
Мэтр
 
Аватара для Yulchatai
 
Дата рег-ции: 29.01.2004
Откуда: 33
Сообщения: 2.108
Вот такой еще вопросик у меня: раньше в наших российских загранпаспортах имя и фамилия писались по франц. транскрипции. С прошлого или позапрошлого года, слышала, стали писать обязательно в соответствии с английской транскрипцией. При истечении срока действия паспорта и его обмене как нам быть, если все документы во Франции делались в соответствии с франц. переводом? Боюсь, что снова будут недоразумения. (По-русски меня зовут Юлиана, так в бумагах я фигурировала и как Iouliana, Yuliana, Juliana... Сейчас еле-еле пришли к общему знаменателю.) У кого-то уже был опыт обмена паспорта?..
__________________
"... А что подумал Кролик, никто не узнал, потому что он был очень воспитанный..."
Yulchatai вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 04.03.2004, 12:45
Мэтр
 
Аватара для Leoli
 
Дата рег-ции: 14.01.2003
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 10.633
Юль, ты чего паникуешь раньше времени? Мы в это лето возвращались, так у нашего мелкого (вспомнила его имя ) было 3!!! ошибки в фамилии и имени в моем русском загран паспорте по сравнению с его фр паспортом, никто ни разу ничего не спрашивал, в любом случае ссылаешься на фр. транскрипцию, и пропустят.
Leoli вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 09.03.2004, 15:04
Мэтр
 
Дата рег-ции: 08.03.2004
Откуда: 92
Сообщения: 2.406
A u menya v voditel'skih pravah (russkih) imya i familya s odnoy transkripziey napisani, a v zagran pasporte i vo vseh franzuzskih dokumentah - s drugoy. Kak vi dumaete, mne voditel'skie prava pomenyaut? Begat' li mne v konsul'stvo - shtamp stavit'?
MariaM вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 09.03.2004, 15:06
Мэтр
 
Дата рег-ции: 08.03.2004
Откуда: 92
Сообщения: 2.406
A u menya v voditel'skih pravah (russkih) imya i familya s odnoy transkripziey napisani, a v zagran pasporte i vo vseh franzuzskih dokumentah - s drugoy. Kak vi dumaete, mne voditel'skie prava pomenyaut? Begat' li mne v konsul'stvo - shtamp stavit'?
MariaM вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 09.03.2004, 15:45
Дебютант
 
Аватара для Fanny
 
Дата рег-ции: 19.01.2004
Откуда: Angers, France
Сообщения: 47
MariaM, у меня такая же ситуация была,так мне переводчица когда права переводила(а переводить Вам их придется обязательно),сделала приписку франц.вариант моей фамилии,и далее при обмене прав я попросила выдать их мне на фамилию с франц. трансклипцией.Выдали без проблем ,сейчас фамилии в загран.паспорте и правах франц. одинаковой трансклипции.
Fanny вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 09.03.2004, 23:59
Мэтр
 
Аватара для Jasmin
 
Дата рег-ции: 19.11.2002
Сообщения: 600
Ну спасибо, девочки успокоили, а то я на самом деле в панику ударилась.
Jasmin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 10.03.2004, 11:16
Мэтр
 
Аватара для abris
 
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.889
У моей знакомой в фамилии - слог "ши", каждый раз это транскрибировалось по-разному: chi, shi, chy, schy - в общем, она имеет полный набор в разных документах, пока без проблем
__________________
Легче зажечь одну маленькую свечу, чем клясть темноту. Конфуций
abris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 22.03.2004, 16:39
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.03.2004
Откуда: France, Epernon (28)
Сообщения: 1.155
Отправить сообщение для  touman с помощью ICQ
andoga, повезло твоей подруге, получившей в консульстве заветный штамп. А меня в консульстве заставили все документы переделывать. Слава Богу. нашли чудесную переводчицу, которая сделала быстро и не дорого.
touman вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
помощь в написании дипломов и диссертаций freedomparis Биржа труда 0 23.09.2010 14:37
Есть ли различие в написании имени Мишель в женском или мужском роде? Nebo212 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 4 15.05.2003 15:05


Часовой пояс GMT +2, время: 23:21.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX