#1
![]() |
|
Дебютант
![]() |
![]() Добрый день!
Ишу переводчика на свадьбу 29 ноябя суббота, 14.00, Boulogn, мерия рядом с метро Marcel Sembat 3 минуты пешком. Требуется переводчик с официалной аккредитацией. Меня зовут Евгения, буду очень признательна скорейшему ответу, так как уже 7 ноября нам надо подать в мерию документы о переводчике. моб тел + 33667962679 может ответить будущий муж ![]() заранее огромное спасибо! |
![]() |
|
#2
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 31.07.2008
Откуда: Франция регион Picardie департамент Oise
Сообщения: 35
|
Евгения, я могу быть Вашим переводчиком на свадьбе.
Я присяжная переводчица при Апелляционном Суде г.Амьеня,(Traductrice assermentée près la Cour d'Appel d'Amiens) я живу в 70-и км от Парижа и мне приходится довольно часто приезжать в Париж и окрестности для устных переводов. В форуме я GALIUSHKA, мой тел. 03 44 90 06 57, моб. 06 09 23 49 51 мэйл viet.galina@wanadoo.fr О тарифе - при личном общении. GALIUSHKA |
![]() |
|
#3
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 15.10.2008
Откуда: Lyon
Сообщения: 41
|
Евгения, а зачем вам переводчик, вам деньги некуда девать?
Я выходила замуж 2 августа, тоже требовали в мерии чтоб был переводчик сертифицированный, но мы сходили в требунал и там узнали что переводчик вовсе не обязателен, закон такой есть, только если вы сами желаете, или им может быть любой человек, кто может перевести, не обазателно сертифицированный, вот так! Возмите в требунале копию закона и отнесите в мерию, мы так и сделали, там нам еще потом спасибо сказали за то что мы их проинформировали , а то они и не знали. |
![]() |
|
#5
![]() |
|
Дебютант
![]() |
ооо спасибо попробую выяснить!
я что за закон, если помните, то можно по-подробнее... спасибо огромное! мне в мерии сказали что типа мэр того... вредный очень и надо обязательно сделать все так как он хочет, а то спросит еще что-нибудь, поймет, что я ни бум бум и разгонит всех нафик |
![]() |
|
#7
![]() |
|
Дебютант
![]() |
муж будующий)) настаивает на переводчике, поговорила с ним сейчас, про перевод на английский...Со мной это возможно,я говорю хорошо,но
у нас родственники живут далеко, у него в США, у меня в Риге, все уже купили билеты (хотя еще нет визы невесты))), ну так вот, говорит лучше заплатить, а то потом будут проблемы, мне его трудно переубедить, ах, еслиб я говорила по французски... женщина в мерии говорит по английски, но я уже в питере, дорабатываю последние 2 недели... и поговорить с ней никак, а для него закон есть закон Спорить сложно... я и так замучала его со своими документами... То из-за регистрации паспорт 3 месяца делать то еще что-то( я из Риги сама, живу в Питере, заплатила за скорость уже нормальную сумму, прописки, паспорта..)... Даже не знаю что делать, сумма небольшая, но не хочется платить, конечно)) Тем более мы на прошлой неделе, когда я еще была в Париже, указали переводчика, и сейчас осталось только документы заверить подписать, эт я уж не знаю... работаем до поздна, времени поговорить обо всех деталях нет. Говорит, что лучше так! Я уже тоже думаю это лишь 10 -ая часть всех расходов) а то и 20), да и нашли уже замечательную женщину. Спасибо за ответы! |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Ищу переводчика на свадьбу | lusha | Биржа труда | 3 | 11.07.2012 11:35 |
Расходы на свадьбу | TAE | Цены, покупки, банки, налоги | 4 | 03.12.2011 11:52 |