#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2005
Откуда: Les États-Unis
Сообщения: 3.616
|
Французско-английский юридический перевод
Помогите пожалуйста точно перевести следующие выражения с французского на английский:
Cession de droits indivis par … au profit de Cession à titre de licitation ne faisant pas cesser l’indivision Заранее благодарю за помощь. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Русско-английский перевод | Ruslania | Биржа труда | 1 | 16.12.2009 22:58 |
Французско-русский перевод: французские расценки? | prosto macha | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 6 | 17.01.2008 13:36 |
Продаю французско-русский юридический словарь | inessdark | Куплю-продам-отдам в хорошие руки | 2 | 15.10.2006 18:45 |
Французско-Английский словарь | whissper | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 6 | 03.10.2006 20:41 |
Французско-английский перевод и наоборот | Ulyana | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 30.07.2006 16:12 |