#1
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
Перевод меню - ну очень кудрявое название :-)
Друзья, как бы вы перевели на русский поэтичное блюдо
La belle tranche de Fois gras de canard au Porto, fleur de sel et chutney de poires en quartiers Merci :-)
__________________
Ленушка |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Хозяйка
![]() |
Фуа гра из утиной печени с порто и французской солью "fleur de sel" , гарнированная чатни из четвертинок груш.
Поэтическое описание как во французском варианте можно дать, но оно вам надо? :-)) А для чего перевод? Если поймем контекст - можно выбрать вариант перевода. |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
nel, спасибо большое!
Контекст наипростейший: нам с подругой "подогнали" халтуру - перевод меню. И вот на такой кошмар мы наткнулись :-) Вроде ну все понятно, но как перевести, чтобы русский турист понял....?
__________________
Ленушка |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Хозяйка
![]() |
Lenouchka пишет:
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Очень хороший и не очень дорогой Expert comptable? | dzeny | Биржа труда | 0 | 01.06.2010 01:49 |
Перевод меню | nurel | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 7 | 19.07.2009 13:55 |
Очень-очень нужно: Париж-Москва | Vito4ka | Полевая почта Европа - СНГ | 3 | 30.03.2006 18:27 |
Перевод на русский язык меню в телефоне | Taksik | Клуб технической взаимопомощи | 11 | 10.01.2006 04:48 |