#1
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.05.2002
Откуда: Paris
Сообщения: 444
|
Retourner и revenir: так в чем же между ними разница?
Может ли кто-нибудь объяснить мне, тупой мартышке, в чем же принципиальная разница между глаголами retourner и revenir. Я их перевожу одинаково - "возвращаться", и соответственно, использую вперемешку. А друг у меня вопит что есть принципиальная разница, и даже порывается эту разницу объяснить, но что-то я ни фига не улавливаю... Кто-нибудь сталкивался с такой проблемой?
|
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.04.2002
Откуда: France
Сообщения: 288
|
Revenir means to return to where the speaker is - to come back.
Thomas va revenir en France. Thomas is going to come back to France (where the speaker is). Je viens de revenir au Canada. I just returned to Canada (that's where I am right now). Retourner means to return somewhere that the speaker is not - to go back. Note that retourner can also be a transitive verb. Thomas va retourner en France. Thomas is going to return to France (speaker is not in France). Je veux retourner au Canada. I want to go back to Canada (I'm in the US right now). Маленькая информация с : http://french.about.com/library/weekly/aa072900i.htm |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: France
Сообщения: 595
|
Принципиальная разница приблизительно такая же, как между глаголами aller и venir. То есть всё зависит от того, где находится говорящий. Вы ведь понимаете разницу между "Va !" и "Viens !" ?
Здесь приблизительно та же разница. Утром вы были на работе, сейчас вы дома. Вы говорите: "Je dois retourner au bureau". То есть вы должны вернуться в другое место, которое находится на каком-то расстоянии от того места, где вы находитесь сейчас. Вы доехали до места работы. Теперь вы говорите: "Je suis revenue au bureau". Вы вернулись туда, где вы находитесь в настоящий момент. Понятно? ![]() |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.05.2002
Откуда: Paris
Сообщения: 444
|
То есть, грубо суммируя полученную информацию, можно сделать вывод, что retourner - это именно вернуться, а revenir - что-то вроде простого "снова приехать"?
|
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: France
Сообщения: 595
|
mychonok пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Noizouille, пасиб, мне тоже было интересно почитать уточнение
![]() Katja, небольшая просьба: здесь рабочими языками считаются русский и французский. Всем, кто владеет прочими языками, честь и хвала, но не забывайте, что это не всем дано ![]() ![]() |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.05.2002
Откуда: Paris
Сообщения: 444
|
Уффф! Спасибо большое, Noizouille, по-моему, в моей многострадальной голове что-то начало укладываться... А вы не можете мне подсказать какой-нибудь источник (книжку али Интернет-сайт) где можно было бы почитать про подобные тонкости? Дело в том, что у меня язык уже практически свободный, но вот такие мелочи портят все впечатление... На английском я знаю, где искать подобные заковыринки, а вот с французским сложнее...
|
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.01.2003
Откуда: france
Сообщения: 317
|
mychonok пишет:
|
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 23.05.2004
Откуда: Торонто, Канада
Сообщения: 26
|
Правильно ли я понимаю, что выражение etre de retour синонимично глаголу revenir? То есть, оно означает "возращаться сюда", несмотря на наличие слова retour?
|
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 23.05.2004
Откуда: Торонто, Канада
Сообщения: 26
|
Подумала-подумала пару часиков и решила до кучи еще один вопрос задать. Может, кто-нибудь мне объяснит на примерах, когда надо употреблять глагол rentrer? Просто меня очень смутила одна ситуация. Я как-то только вернулась домой, зазвонил телефон. Это был один мой франкофонный друг. Я ему говорю: Je viens de rentrer. Почему-то глагол rentrer его в данном контексте повеселил, а вот почему - не сознался, поросенок.
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
В чем разница между APL и ALS? | Vera Tenor | Жилье во Франции | 3 | 06.04.2012 09:39 |
Разница между CMU и AME | Roshfor | Здоровье, медицина и страховки | 3 | 31.01.2011 03:20 |
Разница между Cadres et Employes | rufina | Работа во Франции | 1 | 08.10.2008 11:52 |
Разница между F1 и studio | blizzard | Жилье во Франции | 23 | 26.01.2008 10:03 |
Разница между предлогом de и артиклем de | lor | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 21.05.2004 18:21 |