#1
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 21.08.2013
Сообщения: 7
|
Помогите, пожалуйста, с проверкой перевода
Есть тексты, переведенные на французский язык переводчиком. Прошу помочь с проверкой некоторых частей - просто нужно понять, хорошо и правильно ли все написано. Подскажите, пожалуйста, а то во французском "ни бум-бум".
Biomedics Toric, (1 x 6) Lentilles mensuelles toriques de Cooper Vision Biomedics Toric - les lentilles de contact souples en hydrogel ont été crées par la technologie innovante brevetée pour la correction de l’astigmatisme. Grâce à cette technologie, la lentille possède une surface lisse, qui offre un confort supplémentaire de port de lentilles. Le filtre anti-UV intégré des lentilles de contact Biomedics Toric protège de manière fiable vos yeux. Boîte de 6 lentilles Recommandation de port: journalier Durée du port pour 1 lentille : 1 mois Matériau: Ocufilcon D; Hydrophilie : 55%; Transmissibilité à l'oxygène : 19 Dk/t Pourquoi Biomedics Toric? Biomedics Toric sont les lentilles de contact de Cooper Vision créé par la technologie innovante de matérielle unique -Ocufilkon qui offre un confort inégalé et la dépendance vite. Les lentilles permettent de corriger l'astigmatisme, en assurant la clarté et la netteté de la vision.Le filtre anti-UV intégré des lentilles de contact Biomedics Toric protège de manière fiable vos yeux et vous pouvez librement faire du sport, vous balader ou passer du temps en plein air. Grâce à la surface lisse de la lentille, Biomedics Toric prennent parfaitement la forme de l'œil et ne pas provoquer des irritations. Un haut niveau d'humidité empêche le risque de dépôts de protéines. La teinte bleutée des lentilles facilite de plus l'identification de la lentille sur les yeux ou dans l'étui. Qui peut utiliser Biomedics Toric? Les Lentilles de contact Biomedics Toric – les lentilles de contact pour la correction de l’astigmatisme. Biomedics Toric sont idéal pour les personnes aux yeux sensibles, sujettes aux irritations et comme pour les débutants. Remplacement de lentilles Biomedics Toric est confortables et hygiéniques, est sans entretien car une nouvelle paire de lentilles de contact se trouve en emballage stérile. Avec Biomedics Toric vous bénéficiez une posibilité faire du sport, travailler à l'ordinateur, conduire une voiture et passer du temps en plein air. |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.11.2006
Откуда: Москва, La Louvière
Сообщения: 1.683
|
nikmilka, чтобы проверить правильность перевода, желательно иметь исходный материал. А навскидку - есть некоторые грамматические ошибки (просто трудно в теле письма вносить правку), но в целом, на мой взгляд, перевод выглядит прилично.
__________________
Там, где просто, там ангелов со сто, а где мудрено - ни одного. |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 21.08.2013
Сообщения: 7
|
Спасибо за ответ. Вопрос - а много ли тех самых грамматических ошибок?
|
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
||
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.11.2006
Откуда: Москва, La Louvière
Сообщения: 1.683
|
Зд., например, надо написать créées.
Зд. тоже créées. Зд. не грамматика. Я не уверена, что слово dépendance тут подходит (надо видеть русский источник). И vite уж никак не подходит. Судя по всему, надо написать et ne provoquent pas. ... idéales. Le remplacement des lentilles ... est confortable et hygiénique. ...vous bénéficiez d'une possibilité de faire. (2 раза) passer le temps. Это так, очень поверхностно. Не касаюсь подбора лексики, порядка некоторых слов в предложении и т. д.
__________________
Там, где просто, там ангелов со сто, а где мудрено - ни одного. |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.11.2006
Откуда: Москва, La Louvière
Сообщения: 1.683
|
__________________
Там, где просто, там ангелов со сто, а где мудрено - ни одного. |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 21.08.2013
Сообщения: 7
|
Ясно, большое спасибо!!! Значит, нужно отдавать на проверку и корректировку носителю...
|
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
||
![]() |
|
#9
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 21.08.2013
Сообщения: 7
|
Дело в том, что этот перевод делал профессиональный переводчик, который, к тому же, жил во Франции... Не думала, что могут быть такие проблемы...
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Друзья, помогите, пожалуйтса, с проверкой текста | AnnaBelykh | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 21.12.2010 00:21 |
Где бесплатно скачать MS Word с проверкой французской орфографии?) | Sourisorange | Клуб технической взаимопомощи | 2 | 18.09.2009 11:31 |
Помогите опознать учебное заведение (для перевода нужно) | eugenia76 | Учеба во Франции | 3 | 10.08.2008 12:40 |
Помогите, пожалуйста! | Zlatibor | Учеба во Франции | 8 | 23.11.2006 21:53 |
Помогите пожалуйста | AlexX | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 3 | 08.04.2005 13:56 |