#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.10.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 728
|
Про запятые
Меня давно мучает вопрос про запятые во французском языке. Обычно в учебниках по изучению фр. языка об этом ни слова нет. Особенно интересно, нужно ли ставить запятые в сложных предложениях перед "что", "но" и т.д. по аналогии с русским языком? (например: я знаю, что вы сделали прошлым летом:-)). И еще в причастных и деепричастных оборотах.
И есть ли какие-нибудь книги на русском языке про знаки препинания во французском? |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.07.2006
Откуда: 95
Сообщения: 2.321
|
![]() Завитушка пишет:
![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.791
|
Sol5, правила пунктуации во французском языке есть, и от русских отличаются. А то, что народ не ставит запятые - не показатель. Многие вообще неграмотно пишут, им уподобляться?
|
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.07.2006
Откуда: 95
Сообщения: 2.321
|
Ну хотела же написать, что почти , как в русском.
![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.791
|
Завитушка, cправочника у меня под рукой нет, но в сети информации масса
![]() http://www.csbe.qc.ca/cyberprof/page3.html http://grammaire.reverso.net/index_a...nuaire/5_1.htm |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.10.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 728
|
Nathaniel пишет:
|
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.10.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 728
|
Sol5 пишет:
|
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.09.2004
Откуда: 60
Сообщения: 17.513
|
__________________
Вселенная улыбалась. А мы плакали. |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.04.2006
Сообщения: 3.683
|
В русском ставится запятая перед что (сложноподчиненное предложение -- Я сказал, что завтра вернусь). Во французском перед que ( J'ai dis que je reviendrai demain) запятую не ставят
|
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 291
|
Во французском языке пунктуация отражает не синтаксическое членение предложения, как в русском, а его интонационное членение, т.е. запятая, как правило, соответствует паузе в произношении.
Поэтому, второстепенные предложения, например, обстоятельства, могут отделяться запятыми, особенно если они стоят в начале или в середине предложения. Например: Sans doute, au cours du premier siecle des chemins de fer, de grands succes ont ete realises dans la construction des voitures. Без сомнения, в начале развития железнодорожного транспорта большие успехи были достигнуты в области конструирования пассажирских вагонов. Прошу прощения за отсутствие accents Может кому-то поможет эта простая, на мой взгляд, формулировка. ![]() |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 291
|
Во французском языке может обособляться и подлежащее с зависящими от него словами, т.е. не исключается запятая, отделяющая его от сказуемого.
Однородные члены предложения, как и в русском, отделяются запятой. Вводные слова, если они интонационно не выделены, запятой не отделяются: Sans doute nous ferons cela bientot. Прошу прощения за отсутствие accent. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|