#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2004
Откуда: boulogne
Сообщения: 26.348
![]() |
![]() В русском переводе Апдайка попалась такая фраза - Хочешь жить, дружи с кухаркой. Мне стало интересно - это перевод с английского какого-то устоявшегося выражения или поговорки, или просто автор так сформулировал?
Если есть аналогичное выражение во французском - тоже интересно (но именно дословное). Всем спасибо ![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Суши! Есть или не есть? | breeze | Секреты хорошей кухни | 246 | 21.12.2014 21:25 |
GAP 05 есть кто? | LolaNova | Встречи-тусовки во Франции и России | 1 | 05.08.2011 17:06 |
"Если хочешь говорить с французом на равных" | mouse | Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия | 199 | 24.06.2005 19:08 |
Если будучи au pair ты хочешь уйти из семьи... | lisa k | Работа во Франции | 7 | 24.09.2004 20:14 |