#1
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 01.11.2004
Откуда: S. Petersbourg-REIMS
Сообщения: 98
|
![]() Всем привет
Я сейчас занимаюсь документами для получения французской национальности Подскажите пож-та по поводу свидетельства о рождении: Свидетельство о рождении у меня с апостилем, так вот вопрос: мне надо сделать копию со свидетельства,поставить на копию апостиль и перевести, или апостиль на копии со свидетельства не нужен уже. Суть вопроса: нужен ли апостиль на копии со свидетельства о рождении? И посоветуйте еще по поводу перевода, мы скоро будем в России, предполагаю что там дешевле перевести, но будет ли считаться для трибунала этот перевод официальным? Тот же самый вопрос по поводу свидетельств о рождении моих родителей. Всем заранее спасибо за помощь! |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.07.2005
Откуда: Там, куда вы приезжаете в отпуск
Сообщения: 30.220
|
Могу Вам посоветовать сделать апостиль НА ОРИГИНАЛ свидетельства о рождении. Мои знакомые, которые подавали на гражданство в нашем департаменте, отдавали в трибунал именно апостилированный оригинал, а также перевод, выполненный присяжным переводчиком. Тогда апостиль на копии не нужен. Мои приятельницы перестраховались и сделали сразу апостиль на оригинал в архиве ЗАГС своего города. Одна подруга подала на гражданство совсем недавно. У неё так и потребовали - оригинал свидетельства о рождении с переводом. Да, после получения гражданства, российское свидетельство Вам вернут.
__________________
"Зависть дана человеку не для того, чтобы поедать самого себя и чернеть изнутри, а чтобы стать лучше, посмотреть на себя со стороны и понять, что нужно сделать, чтобы завидовал не ты, а тебе." |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.007
|
deo,
Раз у вас уже есть апостиль на оригинале - значит больше ничего не надо кроме перевода. Я бы уточнила в трибунале по поводу перевода сделанного не во франции. Они обязаны принять перевод присяжного переводчика любой страны, но вы же понимаете, что иногда чем доказывать правоту проще сделать как требуют. Если будете делать перевод в Питере, то я например делала на Восстании 6, там огромная нотариальная контора, один из этажей - переводческий. По поводу св-в рождени родителей, вероятно ВАм придется делать апостиль уже только на копии (если они родились далеко от места проживания). Тогда надо сделать нотариальные копии под апостиль в той же нотариальной конторе, потом апостиль проставить в службе апостиля Минюста (Смольненская улица дом не помню рядом со Смольным) и потом уже перевести вместе с апостилем там же на восстания. |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Модератор
![]() |
deo, вы не нашли ответ на ваш вопрос в теме https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=12995 ?
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Французское гражданство: нужен ли апостиль на документах? | Dina | Административные и юридические вопросы | 28 | 22.12.2014 17:07 |
Заверение копии документа и апостиль во Франции | rusjpnl | Административные и юридические вопросы | 1 | 19.07.2009 23:33 |
Сертификат о рождениии | natalyas | Административные и юридические вопросы | 18 | 04.02.2006 13:19 |
Подскажите, нужен ли апостиль на документах, предоставляемых в посольство | ognevushka | Работа во Франции | 7 | 08.04.2005 19:34 |
Акт о рождениии сроком не более 3-6 месяцев | Bee Maya | Административные и юридические вопросы | 51 | 10.03.2005 19:50 |