Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 02.05.2005, 19:17
Дебютант
 
Аватара для Andrjusha
 
Дата рег-ции: 26.02.2005
Откуда: Strasbourg (FRANCE)
Сообщения: 76
Отправить сообщение для Andrjusha с помощью MSN
Сертифицированний переводчик в Страсбурге

Подскажите, пожалуйста, кто знаeт недорогих переводчиков с руссого в Страсбурге.

Спасибо
Andrjusha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 02.05.2005, 19:26
Мэтр
 
Аватара для rose
 
Дата рег-ции: 07.02.2002
Откуда: Alsace-Moscou
Сообщения: 3.894
EDEL Liudmila
03 88 60 35 73
__________________
Тот, кто смеётся последним, видимо, просто не понял шутки.
rose вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 02.05.2005, 20:25
Дебютант
 
Аватара для Andrjusha
 
Дата рег-ции: 26.02.2005
Откуда: Strasbourg (FRANCE)
Сообщения: 76
Отправить сообщение для Andrjusha с помощью MSN
rose, primnogo blagodaren!

Mozhet vam izvestny ceny?
Andrjusha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 02.05.2005, 21:16
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
Andrjusha пишет:
Подскажите, пожалуйста, кто знаeт недорогих переводчиков с руссого в Страсбурге. Спасибо
Андрюша, вот адрес: Traducta
8 rue du Cerf Berr 67200 Strasbourg
téléphone 03 88 77 40 10
fax 03 88 28 00 57

Заплатили 150 евро за 5 документов + 5 апостилей. Так было написано в документе. Повторяю, переводчик присяжный. То есть нет необходимости заверять перевод у нотариуса.
Alena77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 02.05.2005, 21:49
Мэтр
 
Аватара для OkSanta
 
Дата рег-ции: 12.11.2003
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 1.151
Для инфы: себестоимость перевода присяжного переводчика 16,80. То есть то, от чего переводчик "пляшет".
Знаю, что есть "товарисч", который переводит не дороже 18. Сама пользуюсь за 20. Средняя цена 25 евро за лист. За объем могут быть скидки.
OkSanta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 22.05.2005, 12:46
Мэтр
 
Аватара для Ludmilka
 
Дата рег-ции: 09.09.2002
Откуда: St...bourg et St-...bourg
Сообщения: 2.490
Balcanski Dimitar 48 bd Dostoïevsky 67000 03 88 28 21 42 Hautepierre - в двух шагах от трамвайного кольца.
18 евро страница.
OkSanta, вы его имели ввиду?
Пыталась вот дать адрес несколько дней назад, но чего-то отправка не сработала.
Ludmilka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 07.06.2005, 11:37
Мэтр
 
Аватара для mariposa
 
Дата рег-ции: 05.08.2004
Откуда: Bruxelles
Сообщения: 5.166
Не хотела открывать отдельную тему, т.к. вопрос касается переводчиков в Страсбурге. В мерии запросили переводчика на церемонию регистрации брака.., удивляет то, что они даже не в курсе говорю ли я по французки, или еше на каком языке. Кто-нибудь сталкивался с этим?, прокоментируйте пожалуйста. Спасибо.
mariposa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 07.06.2005, 12:15
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
mariposa пишет:
Не хотела открывать отдельную тему, т.к. вопрос касается переводчиков в Страсбурге. В мерии запросили переводчика на церемонию регистрации брака.., удивляет то, что они даже не в курсе говорю ли я по французки, или еше на каком языке. Кто-нибудь сталкивался с этим?, прокоментируйте пожалуйста. Спасибо.
Юля, у нас была таже самая история. Так как я очень плохо говорю на французском, мэрия предупредила, что обязательно нужен сертифицированный переводчик. Если я не пойму всю церемонию бракосочетания, брак может быть анулирован. Так нам объяснили в мэрии. На что они ссылаются в этом вопросе, точно сказать не могу. Мы опять же заказывали переводчика через Традукту, о которой я писала выше. Всю церемонию у нас будет переводить переводчик из этой фирмы. Нам она очень нравится. Стоимость этой услуги 90 евро.
Желаю тебе удачи в подготовке к свадьбе
Alena77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 07.06.2005, 12:43
Мэтр
 
Аватара для mariposa
 
Дата рег-ции: 05.08.2004
Откуда: Bruxelles
Сообщения: 5.166
Alena77 пишет:
Если я не пойму всю церемонию бракосочетания, брак может быть анулирован
Стоимость этой услуги 90 евро.
Желаю тебе удачи в подготовке к свадьбе
Спасибо, единственное, что меня удивляет, это то, что с женихом то ты как то об"ясняешься и понимаете друг друга, и он соответственно может выступить в качестве переводчика, или другой вариант, заранее выяснить все детали церемонии, вникнуть, чтоб после не было казусов. И потом разве ты им давала даные о степени знаний французкого?
Мне вся эта эта канитель с переводчиком представляется подобием цирка, чесное слово. В любом случае еше раз пойдем в мерию и развеем сомнения.
Удачи тебе, спасибо.
mariposa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 07.06.2005, 12:52
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
mariposa пишет:
Спасибо, единственное, что меня удивляет, это то, что с женихом то ты как то об"ясняешься и понимаете друг друга, и он соответственно может выступить в качестве переводчика, или другой вариант, заранее выяснить все детали церемонии, вникнуть, чтоб после не было казусов. И потом разве ты им давала даные о степени знаний французкого?
Мне вся эта эта канитель с переводчиком представляется подобием цирка, чесное слово. В любом случае еше раз пойдем в мерию и развеем сомнения.
Удачи тебе, спасибо.
Нам они объяснили, что перевод должен быть толькосертифицированным переводчиком, а не женихом или подругой. И уж тем более, как писали девушки "ущипнуть за кое-что......" когда надо произнести "ДА". Иначе, как нам сказали, если не будет сделан дословный перевод, трибунал анулирует брак. Наверное, все усложняется и усложняется. У нас лично в мэрии спросили " А как же вы понимаете друг друга?" Жених объяснил, что мы говорим немного на французском, немецком, английском и русском. Смысл нам понятен.
Alena77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Аренда (предложение) в Страсбурге азбукиведи Аренда и продажа жилья 3 26.04.2016 21:54
Нужен устный переводчик в Страсбурге Vedalife Биржа труда 0 05.01.2011 17:32
СРОЧНО нужен переводчик в Страсбурге (15-17 января) Globe Trotter Биржа труда 2 11.01.2007 14:30


Часовой пояс GMT +2, время: 07:30.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX