Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 19.03.2008, 18:04     Последний раз редактировалось lubov_k; 19.03.2008 в 18:16..
Мэтр
 
Аватара для lubov_k
 
Дата рег-ции: 10.10.2005
Сообщения: 584
Технический перевод - Сельское хозяйство

Здравствуйте!

Боюсь, несколькими постами в теме "Помогите перевести" не обойдусь, поэтому создаю новую.

Ситуация такова: я учусь на BTS Assistant de Direction, в течении всего года я должна реализовывать les Actions Professionnelles. В связи с расширением предприятия Pôle de Lanaud, занимающегося селекцией и разведением крупного рогатого скота, сейчас я работаю над переводом буклетов, которые рассказывают о лимузинской породе крупного рогатого скота (Race Limousine).

Я попробовала сделать перевод первого буклета, вот, что у меня получилось. Посмотрите, пожалуйста, подправьте, где считаете нужным, покритикуйте...

Заранее спасибо! Очень нужны идеи!

То, в чем особенно сомневаюсь, буду писать en italique. Но если Вы видите какие-то погрешности, обязательно скажите!
lubov_k вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 19.03.2008, 18:07     Последний раз редактировалось lubov_k; 19.03.2008 в 18:16..
Мэтр
 
Аватара для lubov_k
 
Дата рег-ции: 10.10.2005
Сообщения: 584
Часть 1/4

1. Les qualités de la race Limousine. - Качества Лимузинской породы крупного рогатого скота.


2. Une race équilibrée. Elle n’est ni la plus grande, ni la plus lourde, mais elle conjugue à la fois des qualités maternelles avec des aptitudes bouchères tout à fait exceptionnelles.

Сбалансированная порода крупного рогатого скота: она ни самая большая, ни самая тяжелая, но сочетает в себе превосходные материнские и мясные качества.
lubov_k вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 19.03.2008, 18:13     Последний раз редактировалось lubov_k; 19.03.2008 в 18:18..
Мэтр
 
Аватара для lubov_k
 
Дата рег-ции: 10.10.2005
Сообщения: 584
Часть 2/4

1. Les qualités d’élevage - Животноводческие качества


2. Une forte productivité numérique. - Bысокая плодовитость.


3. Par ses vêlages faciles (99 %) et sa fertilité (98 %), la race Limousine a une excellente productivité : 93 veaux sevrés sur 100 vaches Limousines mises à la saillie.

Благодаря легкости отелов (99 %) и высокой способности к оплодотворению (98 %) Лимузинская порода имеет превосходную плодовитость: 93 теленка-отъёмыша от 100 Лимузинских коров выставленных на спаривание.


4. Les vêlages faciles donnent des veaux plus vigoureux, d’où moins de moins de mortalité néo-natale et moins de frais vétérinaires. La race Limousine mérite donc son surnom de «moule à veaux»

Телята лимузинской породы, благодаря легкости отелов, обладают сильно развитой мускулатурой и превосходной выживаемостью откуда меньшая перинитальная смертность и меньшие ветеринарные затраты. Лимузинская корова является настоящей "формой для отливки телят".


5 Grâce à une bonne aptitude à l’allaitement, les veaux connaissent une croissance rapide :
Poids des femelles à la naissance : 39 kg
Poids des veaux femelles à 120 jours : 162 kg
Poids des mâles à la naissance : 42 kg
Poids des veaux mâles à 120 jours : 173 kg

Благодаря хорошей способности к вскармливанию, телята лимузинского быка способны к быстрому развитию:
Масса женских особей при рождении - 39 кг
Масса женских особей в 120 дней - 162 кг
Масса мужских особей при рождении - 42 кг
Масса мужских особей в 120 дней - 173 кг


6. La race Limousine présente aussi le meilleur poids de veau sevré par kilo de vache entretenue avec une moyenne à 210 jours de 286 kg pour les mâles et de 258 kg pour les femelles.

Не могу склеить фразу

7. Gagnez plus en travaillant moins. - Выигрывайте больше, работая меньше


8. Le troupeau Limousin nécessite moins de surveillance que les autres races et permet à un homme seul de conduire un troupeau plus important. Les avantages directs : un revenu supérieur et une meilleure qualité de vie.

Корова лимузинской породы требует меньше внимания, а значит, позволяет одному работнику обслуживать большее количество животных. Это один из решающих факторов увеличения доходов и роста уровня жизни владельца животноводческого хозяйства.


9. Par ailleurs, sa bonne rusticité lui confère une grande aptitude à transformer efficacement en viande les fourrages grossiers et une excellente capacité d’adaptation à tous les environnements. Elle est donc la vache idéale pour l’élevage en plein air intégral.

К тому же, дальше не додумала (пока)

10. Une grande longévité. - Высокая продолжительность жизни.


11. Le développement morphologique des femelles est atteint entre 6 et 8 ans et reste relativement constant jusqu’à l’âge de 10/12 ans. Cet atout permet aux femelles d’élever plusieurs veaux et de produire une viande de qualité jusqu’à un âge avancé.

Морфологическое развитие самок лимузинской породы достигается в возрасте 6-8 лет и остается неизменным до 10-12 лет. Эта "козырная карта" позволяет самкам выкормить нескольких телят и давать качественное мясо вплоть до преклонного возраста.
lubov_k вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 19.03.2008, 18:32
Мэтр
 
Аватара для lubov_k
 
Дата рег-ции: 10.10.2005
Сообщения: 584
Часть 3/4

1. Les qualités bouchères. - Мясные качества.

2. La Limousine se distingue par la finesse de son grain de viande, son bon développement musculaire, son excellent rendement en viande maigre commercialisable :
• Rendement carcasse : 62 à 65 %
• Plus de 75 % pour le poids de muscle sur le poids de carcasse
• Faible teneur en gras : rapport muscle/gras = 7
• Finesse du squelette : rapport muscle/os = 4,7
• Confirmation des veaux : 75 % classés en E ou U

Лимузинская порода отличается тонкозернистой структурой своего мяса, хорошей упитанностью и прекрасным выходом постного мяса :
Выход мясной туши : 62%-65%
Более 75% не знаю чего
Слабое содержание жира : соотношение мускулы/жир = 7
Тонкость скелета : соотношение мускулы/кости = 4,7
Мясная продуктивность телят : 75 %, категории E и U, согласно европейской классификации.


3. Grâce à ses qualités, la Limousine a obtenu de nombreux prix lors de prestigieux concours tels que le titre de « Meilleure vache européenne » ou le « Trophée de la Meilleure Viande » attribué lors du Concours Général Agricole de Paris.

Благодаря своим качествам, лимузинская порода получила множество премий престижных конкурсов, таких как: звание "Лучшей европейской коровы"/"Лучшей европейской породы крупного рогатого скота" или "Трофей/Приз/Кубок лучшего мяса" присвоенный на Всеобщем Конкурсе Сельского Хозяйства в Париже.


4. Ses très bons rendements sont obtenus rapidement grâce à un gain moyen quotidien important :
• naissance/sevrage (P210) : plus de 1 160 grammes de croissance
• en engraissement : plus de 1 500 grammes de croissance

Прекрасные мясные выходы достигнуты благодаря высокому показателю среднего ежедневного прироста/увеличения/роста :
• рождение/отвод (210): более 1 160 граммов роста
• откорм: более 1 500 граммов роста


5. La race Limousine présente enfin l’avantage d’être bien dotée en morceaux nobles qui sont des morceaux à cuisson rapide (faux-filet, rumsteck, entrecôte,…).

Лимузинская порода обладает и другим преимуществом - это благородное мясо быстрой приготовляемости (тонкое филе, ромштекс, антрекот, ...)


6. La race Limousine présente également l’avantage de proposer des produits finis à tous les âges à sa grande plasticité :

Еще одно преимущество лимузинской породы - это возможность получать готовые продукты в любом возрасте и ...:


7. Age d’abattage - Возраст забоя

8. Poids vif - Живой вес

9. Poids carcasse - Вес мясной туши

10. Veau de lait - Молочный теленок

11. Veau d’Aveyron - "Авейронский" теленок/Теленок авейронского типа

12. Jeune bovin de moins d’un an - Молодой теленок (до 1-го года)

13. Veau type Lyon - "Лионский теленок"/Теленок лионского типа

14. Jeune bovin - Молодой бычок

15. Génisse type Saint Etienne - Сен-етьенская телка/самка

16. Génisse type Lyon - "Лионская" телка/самка/Самка/Телка лионского типа

17. Génisse lourde - "Тяжелая"/Взрослая самка/телка

18. Vache de boucherie - Забойная корова

19. Finesse du grain de viande - Тонкозернистая структура мяса

20. Excellent rendement en viande maigre - Прекрасный выход постного мяса

21. Moins de surveillance - Меньше внимания/Меньшее внимание

22. Bien dotée en morceaux nobles - ???

23. Revenu supérieur - Дополнительный доход

24. Vêlages faciles - Легкий отел

25. Meilleure qualité de vie - Лучшее качество жизни
lubov_k вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 19.03.2008, 18:33
Мэтр
 
Аватара для lubov_k
 
Дата рег-ции: 10.10.2005
Сообщения: 584
Ну что, не очень напугала? Если нет, то вот последняя часть...
lubov_k вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 19.03.2008, 18:48
Мэтр
 
Аватара для lubov_k
 
Дата рег-ции: 10.10.2005
Сообщения: 584
Часть 4/4

1. Les qualités de viande - Качества мяса/Знак качества для мяса

2. Une viande de qualité exceptionnelle pour consommateur gourmet et exigeant. - Превосходное мясо для взыскательного потребителя и тонкого ценителя качества

3. Partout où l’on pratique des tests de dégustations à l’aveugle, la viande de race Limousine l’emporte grâce à sa saveur et à ses qualités : flaveur, onctuosité, jutosité.

Повсюду, где проводятся дегустации "вслепую", мясо лимузинской породы занимает первое место благодаря своим качествам: вкус, мягкость, сочность.


4. Parfaitement en adéquation avec les attentes des consommateurs occidentaux, avec son «peu de gras» la viande de race Limousine possède d’indéniables qualités gustatives avec un grain très fin qui la rend très tendre. Autant de composantes, confirmées par les recherches développées au sein de l’INRA.

В превосходном соответствии с пожеланиями западного потребителя, со своим "чуть-чуть жира", мясо лимузинской породы имеет неоспоримые вкусовые качества со своей тонкозернистой структурой, которая делает его очень нежным.


5.Les consommateurs recherchent une viande de qualité qui répond aux critères de : tendreté, couleur, saveur et traçabilité pour un plaisir garanti toute l’année.

Потребитель ищет качественное мясо которое отвечает критериям нежности, цвета, вкуса и ... для гарантированного удовольствия в течении круглого года.


6. La viande de race Limousine est une viande fine, maigre et juteuse, autant appréciée :
• par les consommateurs qui la classent régulièrement en tête des tests de dégustation,
• que par les bouchers qui reconnaissent aux carcasses limousines un rendement élevé en viande et en morceaux nobles.

Мясо лимузинской породы крупного рогатого скота это тонкое, постное и сочное мясо, высоко оцененное :
• как потребителями, которые присуждают ему первые места на тестах дегустации
• так и продавцами мяса, которые признают...


7. Enfin, la viande de race Limousine se distingue également pour son persillé nécessaire à une bonne saveur. Ce critère est particulièrement apprécié lors des dégustations des morceaux à poêler ou griller.

И, наконец, мясо лимузинской породы крупного рогатого скота отличатся своей/своим необходимым/ой persillé для лучшего вкуса. Этот критерий особенно отмечен во время дегустаций мяса, приготовленного на сковороде или на гриле.


8. Ce qui fait la force de la filière viande bovine Limousine, c’est son organisation : des producteurs eux-mêmes, regroupés au sein de différents organismes, aux consommateurs, en passant par les bouchers. Chacun à son niveau, joue le jeu de la qualité et de la transparence.

Что особенно укрепляет мясную отрасль лимузинской породы крупного рогатого скота - это ее организация/организационная схема : от производителей, об"единенных в различных организациях, до потребителей, через продавцов мяса/мясников. Каждый на своем уровне играет роль качества и прозрачности/ясности.


9. Représentant en France 25 % des viandes bovines sous «Label Rouge» et classée par «L’UFC que choisir», en novembre 2003 comme le meilleur choix en matière de viande bovine, la viande de race Limousine est la préférée des consommateurs !

Представляя во Франции 25 % мяса крупного рогатого скота под именем "ЛАБЭЛ РУЖ" и названная в ноябре 2003 "UFC Что выбрать" лучшим выбором в области говяжьего мяса, мясо лимузинской породы - любимое мясо потребителей!


10. La race préférée - Любимая породa

11. Tendreté - Нежность

12. Qualités gustatives des consommateurs - Вкусовые требования потребителей
lubov_k вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 19.03.2008, 19:53
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 29.10.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 401
Отправить сообщение для  vicky_75 с помощью ICQ
lubov_k пишет:
...коров выставленных на спаривание.....

Масса женских особей ...

Масса мужских особей ....
покрытых коров

масса тёлок

масса бычков
vicky_75 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 20.03.2008, 09:55
Мэтр
 
Аватара для lubov_k
 
Дата рег-ции: 10.10.2005
Сообщения: 584
vicky_75, спасибо!
lubov_k вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 21.03.2008, 16:46
Мэтр
 
Аватара для Aniutka
 
Дата рег-ции: 30.07.2004
Сообщения: 782
Les qualités d’élevage - Животноводческие качества

К сожалению в нашем животноводстве такое словосочетание как «животноводческие качества»не применяется: есть хозяйственные и продуктивные или хозяйственно-продуктивные.

Так что выбирайте в зависимости от вашего текста.

Une race équilibrée. Elle n’est ni la plus grande, ni la plus lourde, mais elle conjugue à la fois des qualités maternelles avec des aptitudes bouchères tout à fait exceptionnelles.

Так же не употребляется сочетание «сбалансированная порода»

Хорошая мясная порода: ни самая крупная, ни самая тяжелая, сочетающая в себе превосходные репродуктивные и мясные качества.

3. Par ses vêlages faciles (99 %) et sa fertilité (98 %), la race Limousine a une excellente productivité : 93 veaux sevrés sur 100 vaches Limousines mises à la saillie.

Порода характеризуется легкими отелами (в 99% случаев) и высокой плодовитостью: при спаривании от 100 коров получают 93 теленка.


5 Grâce à une bonne aptitude à l’allaitement, les veaux connaissent une croissance rapide :
Poids des femelles à la naissance : 39 kg
Poids des veaux femelles à 120 jours : 162 kg
Poids des mâles à la naissance : 42 kg
Poids des veaux mâles à 120 jours : 173 kg

Благодаря хорошему поеданию корма, телята лимузинской породы быстро развиваются:
Масса телочек при рождении - 39 кг
Масса телочек в возрасте 120 дней - 162 кг
Масса бычков при рождении - 42 кг
Масса бычков в возрасте 120 дней - 173 кг

Вопрос: это вам дали весовые показатели по высокому потолку или средние?Что-то больно у них масса хорошая, лимузины они ж не крупные.

6. La race Limousine présente aussi le meilleur poids de veau sevré par kilo de vache entretenue avec une moyenne à 210 jours de 286 kg pour les mâles et de 258 kg pour les femelles.

Живая масса телят к отъему в 6 месяцев (210 дней) достигает 286 кг для бычков и 258 кг для телочек.

7. Gagnez plus en travaillant moins. – Зарабатывайте больше, работая меньше

• Rendement carcasse : 62 à 65 %
• Plus de 75 % pour le poids de muscle sur le poids de carcasse
• Faible teneur en gras : rapport muscle/gras = 7
• Finesse du squelette : rapport muscle/os = 4,7
• Confirmation des veaux : 75 % classés en E ou U


Убойный выход: 62-65%
Удельный вес мякотной части туши более 75%.
Высокий выход нежирного мяса: соотношение мышцы/жир = 7
Коэффициент мясности : соотношение мышцы/кости =4,7

4. Ses très bons rendements sont obtenus rapidement grâce à un gain moyen quotidien important :
• naissance/sevrage (P210) : plus de 1 160 grammes de croissance
• en engraissement : plus de 1 500 grammes de croissance

Высокий выход мяса быстро достигается благодаря хорошим среднесуточным приростам
• при рождение/отъеме (210 дн.): более 1 160 г суточного прироста
• на откорме: более 1 500 г суточного прироста

Génisse это или телочка или нетель, уточните у ваших французов по содержанию текста
Но скорее всего нетель. Нетель это беременная, но ни разу не рожавшая телочка.
Телочка – это животное до 13-15 месяцев
Нетель – это покрытое животное в 16-18 месяцев.
__________________
не стремись, не избегай, не удалось- не очень то хотелось
Aniutka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 21.03.2008, 17:12
Мэтр
 
Аватара для Aniutka
 
Дата рег-ции: 30.07.2004
Сообщения: 782
lubov_k пишет:
1. Les qualités de la race Limousine. - Качества Лимузинской породы крупного рогатого скота.
Хозяйственные показатели Лимузинской мясной породы
__________________
не стремись, не избегай, не удалось- не очень то хотелось
Aniutka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 24.03.2008, 22:49
Мэтр
 
Аватара для lubov_k
 
Дата рег-ции: 10.10.2005
Сообщения: 584
Уау, Aniutka, здорово! Спасибо большое!

Насчет показателей - уточню, а то и самой интересно.

Скажите, Вы что-то в этом же духе переводили? Надо бы мне побольше в словаре покопаться))

Остальной перевод более менее "адекватен?"
lubov_k вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 25.03.2008, 14:51
Мэтр
 
Аватара для Aniutka
 
Дата рег-ции: 30.07.2004
Сообщения: 782
lubov_k пишет:
Уау, Аниутка, здорово! Спасибо большое!

Насчет показателей - уточню, а то и самой интересно.

Скажите, Вы что-то в этом же духе переводили? Надо бы мне побольше в словаре покопаться))

Остальной перевод более менее "адекватен?"

Не за что

Нет не переводила, я просто агроном по специальности и работаю в сельском хозяйстве

И в словаре тоже покапайтесь

И по показателям тоже поинтересуйтесь: а то они массу бычков при рождении дают как у шероле. Хотя может быть они во франции крупнее чем в россии? В России у зоотеxников образование BAC+5, плюс опыт работы, плюс лимузины не первый год в России существуют, так что порода известная

А остальной перевод: вы его на пару дней забудьте, а затем снова перечитайте. А то есть фразы какие-то не русские. Но это мое личное мнение

Удачи
__________________
не стремись, не избегай, не удалось- не очень то хотелось
Aniutka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 30.04.2008, 14:24     Последний раз редактировалось Nathaniel; 30.04.2008 в 14:39..
Мэтр
 
Аватара для lubov_k
 
Дата рег-ции: 10.10.2005
Сообщения: 584
Я возвращаюсь...

Aniutka, подскажите мне, пожалуйста, я уже совсем запуталась. Когда мы говорим о том, что у нас и много отелов, и все они легкие, и телята рождаются здоровыми, и кушают хорошо и развиваются тоже и т.д. - все это продуктивные качества?
lubov_k вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 30.04.2008, 14:28
Мэтр
 
Аватара для lubov_k
 
Дата рег-ции: 10.10.2005
Сообщения: 584
Тут у меня совсем не клеится ничего:

Par ailleurs, sa bonne rusticité lui confère une grande aptitude à transformer efficacement en viande les fourrages grossiers et une excellente capacité d’adaptation à tous les environnements. Elle est donc la vache idéale pour l’élevage en plein air intégral.

К тому же, благодаря своей выносливости, корова лимузинской породы обладает прекрасным качеством - трансформировать в мясо грубый корм и способность к адаптации в любых условиях. Это прекрасная порода для разведения на открытом воздухе.
lubov_k вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 30.04.2008, 14:39
Мэтр
 
Аватара для lubov_k
 
Дата рег-ции: 10.10.2005
Сообщения: 584
Да, и вот еще:

Les qualités bouchères - это мясные качества или то же самое, что хозяйственные?
lubov_k вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 30.04.2008, 15:18
Мэтр
 
Аватара для lubov_k
 
Дата рег-ции: 10.10.2005
Сообщения: 584
Как об"яснить INRA - Institut National de Recherche Agronomique?
lubov_k вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 17.05.2008, 01:22
Мэтр
 
Аватара для Aniutka
 
Дата рег-ции: 30.07.2004
Сообщения: 782
lubov_k пишет:
Как об"яснить INRA - Institut National de Recherche Agronomique?
Национальный институт агрономических исследований

Специалисты знают
__________________
не стремись, не избегай, не удалось- не очень то хотелось
Aniutka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 17.05.2008, 01:23
Мэтр
 
Аватара для Aniutka
 
Дата рег-ции: 30.07.2004
Сообщения: 782
lubov_k пишет:
Да, и вот еще:

Les qualités bouchères - это мясные качества или то же самое, что хозяйственные?
Мясные
__________________
не стремись, не избегай, не удалось- не очень то хотелось
Aniutka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 17.05.2008, 01:25
Мэтр
 
Аватара для Aniutka
 
Дата рег-ции: 30.07.2004
Сообщения: 782
lubov_k пишет:
Я возвращаюсь...

Aniutka, подскажите мне, пожалуйста, я уже совсем запуталась. Когда мы говорим о том, что у нас и много отелов, и все они легкие, и телята рождаются здоровыми, и кушают хорошо и развиваются тоже и т.д. - все это продуктивные качества?
да
__________________
не стремись, не избегай, не удалось- не очень то хотелось
Aniutka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Есть желание купить во Франции... фермерское хозяйство Slay002 Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия 172 14.11.2014 12:36
Технический перевод с английского на русский в Нанте aileen Биржа труда 6 16.12.2010 21:43
Технический перевод - ветеринарные препараты Siberie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 06.04.2008 23:37
Технический перевод Volga Биржа труда 0 15.04.2007 18:03
Сколько стоит технический перевод? MUSE Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 27.12.2006 22:20


Часовой пояс GMT +2, время: 02:12.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX