Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Учеба во Франции

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 27.12.2002, 00:40
Бывалый
 
Аватара для meydl
 
Дата рег-ции: 17.10.2002
Откуда: Moscou-Geneve
Сообщения: 171
Как бы перевести "староста группы"?

Может быть этому сообщению место в форуме о языке, но я с этой проблемой столкнулась при заполнении университетской анкеты. Так вот, спрашивают там про мою общественную жизнь в университете. Хочу написать, что все 5 лет являюсь доверенным лицом одногруппников, в смысле, старостой группы. Есть ли во Франции похожее понятие, то есть человек, связывающий студентов с администрацией? Как бы это так выразить по-французски или хотя бы по-английски? в Америке есть понятие president of the class, но class - это целый курс. В общем, я в полном тупике. Помогите, пожалуйста!
__________________
Meydl
meydl вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 27.12.2002, 01:17
Мэтр
 
Аватара для fierz
 
Дата рег-ции: 29.09.2002
Откуда: France
Сообщения: 951
По-моему, можно сказать delegue (avec des accents aigus sur tous les "e" ).
fierz вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 27.12.2002, 06:54
Бывалый
 
Аватара для Dardanell
 
Дата рег-ции: 20.12.2002
Откуда: Челябинск - Angers - Piacenza
Сообщения: 174
chef de notre groupe a l' Universite
Dardanell вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 27.12.2002, 07:14
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.966
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
А может быть, representant du groupe d'etudiants ? Только не chef. Она же не руководит сокурсниками. :-)
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 27.12.2002, 13:08
Бывалый
 
Дата рег-ции: 11.04.2002
Откуда: Paris, France
Сообщения: 199
немного не по теме:
мне когда-то очень понравился обратный перевод, "chef de groupe" перевели на русский как "вождь группы" (думаю переводил какой-нибудь славянин, не русский и по словарю)
но звучит хорошо!
yenry вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 29.12.2002, 12:25
Бывалый
 
Аватара для meydl
 
Дата рег-ции: 17.10.2002
Откуда: Moscou-Geneve
Сообщения: 171
Всем спасибо, вывели из тупика. Вариант "representant" мне очень понравился, так и напишем.
__________________
Meydl
meydl вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 03.01.2003, 11:22
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Нет-нет сто процентов "delegue" с accent над всеми гласными. Я этой осенью закончила 3е цикл в Париж 7 и у нас в группе они так назывались. Только их 2 было. В общем не совсем то, что староста группы у нас (например, прогульщиков они не отмечали), но близко.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 20.01.2003, 19:56
Новосёл
 
Аватара для Rezeda
 
Дата рег-ции: 20.01.2003
Откуда: region de Moscou
Сообщения: 4
Насколько я знаю, т. к. сама являюсь старостой, это может переводиться как moniteur, -trice. По крайней мере, ни один из французов,с кем я общалась, не поправил меня.
Rezeda вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 24.05.2005, 20:56
Новосёл
 
Дата рег-ции: 24.05.2005
Сообщения: 3
manager de la classe
Ellen вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 24.05.2005, 20:58
Мэтр
 
Аватара для Solnyshko
 
Дата рег-ции: 10.09.2003
Сообщения: 1.356
Ellen, тема старая...
Solnyshko вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Концерт группы "Still Storm" 10 апреля 2011 inessdark Что-Где-Когда 0 01.04.2011 12:10
Концерт группы "Jus d'Orange" в Contes (06) !!!!! Долина реки Пайон, 8 км от Ниццы ! Laurence Что-Где-Когда 1 30.10.2007 21:20
Концерт фольк-группы "ТРЫНЪ-ТРАВА" Тоша Что-Где-Когда 0 18.01.2007 13:33
Опять я с переводом :-) "зачет" и "курсовая работа" как перевести? Veronique Французский язык - вопросы изучения и преподавания 38 14.07.2006 12:31
Умерла Марьяна Цой, вдова лидера группы "Кино" Tora Музыкальный клуб 10 01.07.2005 19:34


Часовой пояс GMT +2, время: 13:43.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX