![]() |
Справка об отсутствии аварии из России, как лучше преподнести перевод во Франции
Привет всем! При покупке автомобиля требуется оформить страховку. Дама из страхового агентства предложила мне принести перевод справки из моего страхового агентства в России, где стаж вождения уже 10 лет, о том, что у меня никогда не было аварий, в этом случае она мне снизит стоимость этой страховки на 200 евро. Родители мне выслали эту справку, она на русском языке. Вопрос первый: кто-нибудь сталкивался с такой задачей и как её решили? может им перевод нотариальный и не нужен вовсе, на слово поверят? Вопрос второй: где сделать нотариальный перевод с французского языка на русский в Марселе быстро и недорого?
Всем спасибо за поддержку. |
Я делала такую справку в России и там же ее переводила в бюро переводов. Это было дешевле и удобней, но можно и во франции у официальных переводчиков сделать. Проблем со страховой (МАAF) не возникло, стоимость страховки снизилась почти в 2 раза! Потому как без этой справки я у них jeune conductrice.
Думаю, лучше, чтобы перевод был и с печатью, так как эта справка будет отправляться в центральный офис страховой и они возможно как-то попытаются проверить ее подлинность или хотя бы правдоподобность. Решение засчитывать Вам российский опыт вождения или нет будет приниматься "наверху", на слово вряд ли поверят. |
Часовой пояс GMT +2, время: 03:02. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX