Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #151
Старое 21.06.2006, 18:54
 
Дата рег-ции: 05.06.2005
Откуда: Belgique
Сообщения: 949
zen пишет:
Чем лучше знаешь один иностранный (из одной группы), тем быстрее выучишь второй.
Совершенно точно!
Rett вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #152
Старое 21.06.2006, 18:58
Кандидат в мэтры
 
Аватара для LLLora
 
Дата рег-ции: 01.06.2005
Сообщения: 247
Отправить сообщение для LLLora с помощью MSN
Я имела в виду,что 2 времени называются по разному, возможно что-то еще зовется по разному.
Немного отступления, для меня, например, bizarre, что impératif - вынесли в отдельное время, это же настоящее, но повелительного наклонения. Зачем так все усложнять??
LLLora вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #153
Старое 21.06.2006, 19:10
Мэтр
 
Аватара для zen
 
Дата рег-ции: 04.06.2006
Откуда: Новосибирск (Академгородок), Paris
Сообщения: 3.184
LLLora пишет:
для меня, например, bizarre, что impératif - вынесли в отдельное время, это же настоящее, но повелительного наклонения. Зачем так все усложнять??
Императив не "вынесли в отельное время". Императив - это вообще не время. Это НАКЛОНЕНИЕ, как Вы совершенно верно отметили. Наравне с индикативом и с сослагательным наклонением. Это просто другая характеристика глагола и всё. Надо лишь абстрагироваться и понять, что она не имеет никакого отношения к категории времени, это отдельная, самостоятельная категория.
zen вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #154
Старое 21.06.2006, 19:15
Заблокирован(а)
 
Аватара для Migel
 
Дата рег-ции: 01.11.2005
Откуда: Grenoble (38)
Сообщения: 1.264
Отправить сообщение для  Migel с помощью ICQ
LeChat пишет:
современный русский язык впитал в себя значительную часть французского (не только заимствованные слова и всевозможные кальки не слов даже, а целых выражений, но и порядок слов в предложении - многое пришло оттуда).
В настоящее время английский, конечно же несравнимо ближе к французскому, чем русский, хоть русский и имеет что-то общее. Ну хотя бы огромное количество слов на *tion просто одинаковы, только произношение несколько разное, что конечно же дает непосредственное понимание незнакомых французских слов без словаря. Все-таки, более менее прямой порядок слов (подлежащее-сказуемое) в английском и французском тоже облегчает жизнь. А вот в русском как раз порядок слов может быть практически любой!
Наречия, которые обычно употребляются в русском для обозначения момента времени (сейчас и.т.д.) также существуют и в английском, и употребляются при наличии определенного времени (например, since с present perfect), что тоже облегчает проведение аналогий. А вот в русском какое-то конкретное наречие может употребиться в очень различных временах, в то время как в том же английском - нет.

Ну, впрочем, это мое личное видение изучения и понимания языка. Здесь ведь спрашивается: "Как вы стали понимать французский язык?".
Migel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #155
Старое 21.06.2006, 19:19
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
zen пишет:
Alena77, так что ж Вы не сказали?! (Простите, что встреваю ) После немецкого же французский учить одно удовольствие! Французский сразу таким простым кажется... с относительно свободным порядком слов, и ни каких тебе отделяемых приставок.

вы смеетесь что ли? Я школу закончила 24 года назад. Мне сейчас не то что бы времена помнить, я и слова то забыла. Но с мужем иногда перекидываемся.
Alena77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #156
Старое 21.06.2006, 19:23
Мэтр
 
Аватара для zen
 
Дата рег-ции: 04.06.2006
Откуда: Новосибирск (Академгородок), Paris
Сообщения: 3.184
Alena77 пишет:

вы смеетесь что ли? Я школу закончила 24 года назад. Мне сейчас не то что бы времена помнить, я и слова то забыла. Но с мужем иногда перекидываемся.

Ой, извините. Я думала, что 77 - это год рождения.
zen вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #157
Старое 21.06.2006, 19:26
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
zen пишет:
Ой, извините. Я думала, что 77 - это год рождения.
Все так думают
Alena77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #158
Старое 21.06.2006, 19:28
Кандидат в мэтры
 
Аватара для LLLora
 
Дата рег-ции: 01.06.2005
Сообщения: 247
Отправить сообщение для LLLora с помощью MSN
zen пишет:
Ой, извините. Я думала, что 77 - это год рождения.
LLLora вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #159
Старое 21.06.2006, 19:30     Последний раз редактировалось LLLora; 21.06.2006 в 22:15..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для LLLora
 
Дата рег-ции: 01.06.2005
Сообщения: 247
Отправить сообщение для LLLora с помощью MSN
zen, вот опять, мы делали с классе упражнение и преподаватель спросил quel est le temps? раз спросил о времени, то я и отнесла это в временной форме глагола...
LLLora вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #160
Старое 21.06.2006, 20:46
Мэтр
 
Аватара для zen
 
Дата рег-ции: 04.06.2006
Откуда: Новосибирск (Академгородок), Paris
Сообщения: 3.184
LLLora пишет:
zen, вот опять, мы делали с классе упражнение и преподаватель спросил quel est le temp? раз спросил о времени, то я и отнесла это в временной форме глагола...
LLLora, простите а Вы случайно не перепутали imparfait и impératif ? Звучит ведь похоже. Многие путают, как я замечаю. Может Ваш преподаватель про imparfait спрашивал, когда допытывался, какое время глагола?

ЗЫ: Например, в нашей группе многие путали инфинитив и индикатив. Звучит похоже, человек отвлёкся чуточку и не то услышал, отсюда непонимание потом и удивление.

Ой, вообще-то, это все большой оффтоп. Прошу прощения.
zen вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #161
Старое 21.06.2006, 22:14
Кандидат в мэтры
 
Аватара для LLLora
 
Дата рег-ции: 01.06.2005
Сообщения: 247
Отправить сообщение для LLLora с помощью MSN
Да нет, дали несколько картинок, на которых изображены 2 фигуры, мы должны были одним словом выразить действие временем impératif. Ошибиться просто невозможно.
LLLora вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #162
Старое 21.06.2006, 22:41
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 24.05.2006
Откуда: Lviv-Kiev-Lyon
Сообщения: 335
Отправить сообщение для amandine69 с помощью Yahoo
Alena77 пишет:
ОГО!!!!!!!! Я сейчас с сыном в перемешку стала разговаривать. Слово на русском, слово на французском. Когда одни- стала замечать что говорим в перемешку. Прикольно получается :хаха:
А вот этого как раз лучше не делать, если хотите быстрее заговорить.
Я тоже пару раз замечала такой грешок за собой и своими
русскоязычными знакомыми во Франции. Теперь стараюсь избегать.
Пусть с ошибками - но только по-французки!

Ошибок, слава богу, я не боялась никогда,
даже когда знала только пару десятков французких слов.
Когда начала изучать язык более серьезно очень мешал (больше чем помогал!)
английский, он у меня основной.
Теперь появились новые проблемы: с французким очень неплохо (так говорят),
но я сама знаю, что надо еще работать и работать! Например,
плохо воспринимаю на слух (визуалист я), поэтому иногда не понимаю
телепередачи, радио; очень быстрый argot, а если это еще и диалект.....
Успокаивает, что сами французы не всегда понимают диалекты (да и не
только французы, на Украине аналогичные примеры). Словом я уже расслабилась,
потому как страшная лентяйка и жду более сильной мотивации или по-простому, пока "жареный петух клюнет".
Ну например: если меня не возьмут на работу по причине несовершенного
владения языком етц.
Другая проблема: надо срочно подтягивать английский, потому что
без практики он у меня полностью дезактивирован. Книги, кассеты не помогут.
Не мой случай. Мне надо говорить с носителями. Буду искать англичан в Лионе.
А вам Алёна, удачи в этом нелегком деле; и присоединяюсь к советам поменять курсы.
Хороший преподаватель - 80 процентов успеха. ИМХО (как филолог)
amandine69 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #163
Старое 21.06.2006, 22:57
Модератор
 
Аватара для Irbis
 
Дата рег-ции: 05.10.2005
Откуда: Санкт-Петербург - Amiens
Сообщения: 10.239
Как я научился понимать французский.
В 1993 году выпало мне такое счастье, как 3 месяца научной стажировки в Лионе. До этого французский в обычной школе, в институте. Т.е. какая база была , но совсем без практики общения с носителями французского.
1993 год. Тогда не было интернета (практически), не было дешевой телефонной связи, не было форума Инфранс Поэтому в течение 3 месяцев я по русски практически не говорил. На работе, в магазинах только по французски. Если честно поначалу было очень тяжело.

Через 2 месяца проживания в Лионе я начал более менее свободно говорить, понимать фильмы, новости (комментаторы с хорошей дикцией) по ТВ. Даже сны иногда видел на французском Но самое интересное )появилось чувство языка. Т.е. ты говоришь, совершенно не задумываясь о правилах. Наверное, это жестокий способ. Он чем-то напоминает обучение плаванию, когда новичка бросают в воду,
и если он не научиться плвать, то утонет Но вот так сложились для меня обстоятельства жизни.

Последние 4 месяца опять во Франции. Конечно русский интернет, телефонные звонки друзьям в Россию, русский канал у 9телеком Последний месяц я чувствую нет никакого прогресса в разговорном французском. Уже понимаю почти все, даже когда французы между собой говорят ("застольная французская речь"). НО вот сложные мысли не всегда могу выразить.
Для совершенствования читаю учебник Басманова, Тарасова "Французская грамматика для всех" (на фр.) и к нему упражнения. Конечно телевизор, кино, французские журналы.
Irbis вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #164
Старое 21.06.2006, 23:30
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 24.05.2006
Откуда: Lviv-Kiev-Lyon
Сообщения: 335
Отправить сообщение для amandine69 с помощью Yahoo
Irbis пишет:
Последний месяц я чувствую нет никакого прогресса в разговорном французском. Уже понимаю почти все, даже когда французы между собой говорят ("застольная французская речь"). НО вот сложные мысли не всегда могу выразить.
.
Вот и я о том же - нет прогресса, прорыва. Каждый день - телефонные разговоры (благо есть у нас телерабэ и прочие), интернет (infrance в первую очередь), раз в неделю, как минимум, встречи с русско/украинскоговорящими знакомыми
етц. В результате, чувствуешь себя как дома, как будто и не уезжала......
но французкий...какой был, такой и остался, несмотря на то что
живу во Франции (2 месяца), в одном доме с носителем этого самого языка, который
не устает исправлять мои ошибки. Этого мало.

Даже сейчас, сижу на форуме, вместо того чтобы делать упражнения.
amandine69 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #165
Старое 22.06.2006, 11:53
Бывалый
 
Аватара для LeChat
 
Дата рег-ции: 16.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 144
Rett пишет:
LeChat, возможно наши точки зрения так не совпадают из-за того, что вы - там, а мы - здесь? )
На самом деле это Вы там, а мы здесь А может быть наши точки зрения не совпадают потому что я рыжый, а вы нет? А может быть потому что простота хуже воровства? Согласен, английский знать полезно. Но если человек никогда не изучал английский, зачем его грузить параллелями с английскими временами? Никто же не спорит, что второй язык изучать проще, чем первый (особенно если языки из одной группы)... Но если такого инструмента, как второй иностранный язык, в наличии нет... ну нету вот... Не надо расстраиваться. Язык (родной) на плечо и учиться-учиться-учиться.

Rett пишет:
ИМХО, ну неудобно мне проводить параллели с русским языком, я им пользуюсь все реже и реже
Вот отсюда как раз такие долгие кривые пути. Что касается меня, я дебютант во французском и абсолютно не претендую на роль эксперта. Но. Чем больше занимаюсь, тем больше нахожу параллелей и соответствий (наверное, тут нечему удивляться, все через это проходили, не могли не проходить) в языках. И просто дикий кайф искать эти параллели, я заново открываю для себя русский, чего и всем желаю.
LeChat вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #166
Старое 22.06.2006, 12:40
Дебютант
 
Дата рег-ции: 04.04.2006
Сообщения: 29
А ещё прикольно, когда включаешь французский фильм DVD (желательно интерестный) на компе или плеере, отключаешь русский перевод (либо какой-нибудь другой) и включаешь на франц. языке с французскими субтитрами, если диск DVD поддерживает эти функции. Когда тараторят слишком быстро, просто нажимаешь паузу и "перевариваешь", потом дальше. По-моему, именно так очень удобно учиться понимать язык на слух. Потом даже к концу фильма замечаешь, что паузы уже не нужны.
zahar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #167
Старое 22.06.2006, 12:59
Мэтр
 
Аватара для libellule
 
Дата рег-ции: 03.06.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 11.268
zahar пишет:
А ещё прикольно, когда включаешь французский фильм DVD (желательно интерестный) на компе или плеере, отключаешь русский перевод (либо какой-нибудь другой) и включаешь на франц. языке с французскими субтитрами, если диск DVD поддерживает эти функции. Когда тараторят слишком быстро, просто нажимаешь паузу и "перевариваешь", потом дальше. По-моему, именно так очень удобно учиться понимать язык на слух. Потом даже к концу фильма замечаешь, что паузы уже не нужны.
Zahar,я страшно заинтересовалась. Классная идея.Но чего-то не могу сообразить в включением-выключением перевода.DVD должна быть на русском, а французский надо предварительно скачать? Извините "чайника".
Может подойдет просто французский DVD с субтитрами?

LeChat пишет:
Чем больше занимаюсь, тем больше нахожу параллелей и соответствий (наверное, тут нечему удивляться, все через это проходили, не могли не проходить) в языках
Так, поделитесь своими находками.
libellule вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #168
Старое 22.06.2006, 13:02
Бывалый
 
Аватара для Wasabi
 
Дата рег-ции: 04.05.2005
Сообщения: 105
Захар, я с Вами согласна-часто так делаю, благо прокат ДВД в 10 минутах от дома. Еще вот что хочу добавить, о словарном запасе. Я поначалу делала карточки и стикеры по дому клеила, но у меня не пошло. Потом в инете наткнулась на какой-то магазин одежды, бродила по нему-затянуло, потом еще. Я таким образом за пару сеансов по моему выучила все названия одежды и детали гардероба , потом заметив что мне так легче запоминать (слово часто ассоциировалось с картинкой) перешла и на другие сюжеты. Мне очень нравится дизайн интерьера, так тоже много слов таким образом выучила. Вроде и отдыхаешь, смотришь то, что нравится, а слова запоминаются.
Wasabi вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #169
Старое 22.06.2006, 13:04
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
а еще легче, когда изучал латынь
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #170
Старое 22.06.2006, 13:05
Мэтр
 
Дата рег-ции: 13.10.2005
Сообщения: 2.583
Мы французский язык учили по самоучителю авторов Петера Ильгенфритца и Гертрауда Шнайдера / курс с двумя аудикассетами/ У мужа уже была начальная база, для меня французский был темный лес вначале. Результаты изучения таковы муж говорит, понимает, отлично, так как постоянно общается с клиентами, с письмом /иногда бывают ошибки/. Я читаю, пишу, понимаю хорошо, говорю коряво. /нет большой практики общения/.
Так, что у меня сложилось мнение, что нужно не только читать, слушать, писать, но надо постоянно и общаться на французском языке.
P.I.N. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #171
Старое 22.06.2006, 16:34
Мэтр
 
Аватара для Jurmala
 
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
P.I.N. пишет:
Так, что у меня сложилось мнение, что нужно не только читать, слушать, писать, но надо постоянно и общаться на французском языке.
Я бы добавила- прежде всего общаться, общаться, общаться и параллельно учиться. Тогда будет эффект. Без общения- шансы быстро освоить язык уменьшаются.
__________________
"А ты ничего"-шикарный буддийский комплимент. Остаётся небрежно закинуть лотос за ушко и, просветлившись, раствориться в самодостаточности." (из интернета)
Jurmala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #172
Старое 23.06.2006, 10:14
Бывалый
 
Аватара для LeChat
 
Дата рег-ции: 16.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 144
Jurmala пишет:
Я бы добавила- прежде всего общаться, общаться, общаться и параллельно учиться. Тогда будет эффект. Без общения- шансы быстро освоить язык уменьшаются.

А как понять, когда пора общаться, а когда еще рано? На какой стадии обучения? Сразу? К примеру у меня есть знакомые франкофоны, с которыми я общаюсь по скайпу. Переписываемся в чате - все более менее. Начинаем созваниваться - все вылетает из головы. Начинается беканье - жё... пё... вё... Хорошо, люди толерантные, сами русский язык учат, ничего сказать не могут, поэтому не ругаются. Удивляюсь еще как до сих пор не нахватал комплексов и не забросил свои уроки. Наверное мотивация сильная. Нужно ли продолжать такое телефонное общение или все-таки подтянуться с помощью фильмов, радио, может быть? И уже потом попробовать еще раз?
LeChat вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #173
Старое 23.06.2006, 10:24
Мэтр
 
Аватара для iricha78
 
Дата рег-ции: 07.08.2005
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 1.151
Отправить сообщение для iricha78 с помощью MSN
LeChat, А прогресса даже с беканьем не чувствуете?
Мне кажется, нужно продолжать телеф. разговоры, тем более есть возможность. А как же тогда себя заставить разговориться и проговорить, наконец, все слова, которые лежат заученными в голове тяжелым грузом.
iricha78 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #174
Старое 23.06.2006, 11:15
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
LeChat пишет:
Нужно ли продолжать такое телефонное общение или все-таки подтянуться с помощью фильмов, радио, может быть?
Продолжать и только продолжать Никакое радио Вам собеседника не заменит. Начинайте с терпеливых, а потом и другие подтянутся
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #175
Старое 23.06.2006, 12:11
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 24.05.2006
Откуда: Lviv-Kiev-Lyon
Сообщения: 335
Отправить сообщение для amandine69 с помощью Yahoo
LeChat пишет:
А как понять, когда пора общаться, а когда еще рано? :хаха:

Никогда не рано общаться!надо общаться, и чем больше, тем лучше!
Иначе все ваши знания будут пассивны
и не перейдут в актив. Ну, а насчёт комплексов, это индивидуально.
У меня никогда не было
Сейчас изучаю итальянский, тоже "мэкаю". Но всем итальянцам,
с которыми общалась, приятно, что иностранка пытается говорить на их
родном языке. А уж мне как приятно!!!
А у ваших франкофонов, кстати, как успехи с русским?
надеюсь, вы пошутили, когда говорили, что они не ругаются?
amandine69 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #176
Старое 23.06.2006, 12:18
Мэтр
 
Аватара для cocote
 
Дата рег-ции: 16.01.2006
Сообщения: 5.859
Алена77, попробуйте позаниматься на сайте www.club-forum.com
cocote вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #177
Старое 23.06.2006, 12:20
Мэтр
 
Аватара для cocote
 
Дата рег-ции: 16.01.2006
Сообщения: 5.859
Выберите Тестирование. И занимайтесь.
cocote вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #178
Старое 23.06.2006, 13:43
Мэтр
 
Аватара для Caramelitta
 
Дата рег-ции: 19.06.2006
Откуда: France
Сообщения: 982
Отправить сообщение для Caramelitta с помощью MSN
LeChat пишет:
Удивляюсь еще как до сих пор не нахватал комплексов и не забросил свои уроки. Наверное мотивация сильная.
Как обстоят дела у меня: и мотовация есть, и когда одна сама на едине(разговариваю во всю, находятся и слова, и устойчивые выражения). А когда разговариваю с одногруппниками -ВСЕ исчезает, остаются дежурные заученные фразы и "беканье" когда надо изложить глубже...(это удручает) Все дело в том, что я боюсь ошибиться и сказать "Я сегодня пойти и покупала книги", боюсь быть непонятой.
И еще французы категорически не приемлют тех, кто горорит с "восточноевропейским акцентом" (мои наблюдения)-и начинается: смех(особенно их смешит слова "Да" и "бабушка"), скажу честно-после этого мотивация резко падает...
Caramelitta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #179
Старое 23.06.2006, 13:52
Мэтр
 
Аватара для biaka
 
Дата рег-ции: 20.02.2005
Сообщения: 1.757
Отправить сообщение для biaka с помощью Yahoo
Caramelitta пишет:
И еще французы категорически не приемлют тех, кто горорит с "восточноевропейским акцентом" (мои наблюдения)-и начинается: смех(особенно их смешит слова "Да" и "бабушка"), скажу честно-после этого мотивация резко падает...
КОгда французы смеются над моим французским или воротят нос, я им не очень вежливо намекаю, что я на 3 иностранных языках изъясняюсь, а они ни одного не знают.... А то как в том анекдоте - "доктор, раздражает....."
Понимать мне очень помог телевизор.
__________________
"А что Франция? И во Франции люди живут..." хф "Остров"
biaka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #180
Старое 23.06.2006, 13:56
Мэтр
 
Аватара для rennaise
 
Дата рег-ции: 03.08.2005
Откуда: un peu partout
Сообщения: 961
Caramelitta, не все. Некоторые находят русский акцент очень приятным для слуха.
__________________
"Характер скверный. Не женат."
rennaise вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Французский язык - язык любви Juliett Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия 127 11.10.2013 16:41
Французский язык в СПб coolguy Французский язык - вопросы изучения и преподавания 74 25.04.2008 15:17
Французский язык Olesya D Биржа труда 1 05.05.2005 11:53
Французский в Московском институте стали и сплавов Alexey Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 26.09.2001 12:17


Часовой пояс GMT +2, время: 09:48.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX