Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 13.07.2003, 12:48
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Вопрос к знатокам конюшен [как расщепить термин "стойло"?]

Друзья, еще один вопрос к вам. Речь идет о конюшне в замке долины Луары. Так вот, там есть два термина: stalles des demi-sang и boxes des pur-sang. Ладно, в первом случае перевел - "стойла для полукровных лошадей". Но что делать с "боксами"? Конюшни я не видел и плохо представляю себе разницу между stalle и boxe. А она должна быть, раз есть два разных слова.
Короче, как в данном случае перевести boxe? Что предложите?

PS. Cпасибо всем откликнувшимся. И что б я без вас делал?
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 13.07.2003, 14:18
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 11.06.2003
Откуда: no
Сообщения: 297
Отправить сообщение для B M с помощью AIM
The Oxford Paperback American Dictionary:
Box-separate compartment in a stable or railway truck for a horse.
Пока остается предположить,что чистокровных лошадей отделяли в общем стойле .Увы,я не спец.по лошадям.Однако такое объяснение что-то проясняет .Покoпаюсь еще,но результаты могут быть не раньше завтрашнего утра
Интересно,что для stall в том же словаре почти подобное объяснение:
compartment for one animal in a stable...
B M вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 13.07.2003, 14:34
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 11.06.2003
Откуда: no
Сообщения: 297
Отправить сообщение для B M с помощью AIM

<font size=1>Фотография удалена из-за
проблем размещения на чужом сервере



Картинка из The Oxford-Duden Pictorial English Dictionary
1.Stable
2 .Horse stall(stall,horse box,box)
Картинка и пояснения не очень внятные
B M вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 13.07.2003, 18:45
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 20.919
Отдельный бокс, в котором лошадь содержится в общем стойле, называется денник.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 13.07.2003, 18:51
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 20.919
http://www.horse.ru/lib_read.php3?book=23&pg=8
http://www.kdvorik.ru/base.php?id=257
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 13.07.2003, 22:59
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Глоссарий (кажется, одно и то же по обеим ссылкам):

http://lamepegasus.narod.ru/h_vocabulary.html

http://www.olga.urai.ru/Horses/slovar.html

А по-французски с кое-какими картинками:

http://www.batiments-equestres.com/
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 14.07.2003, 00:38
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Друзья, большое спасибо. Не прощаюсь, потому что, возможно, еще будут вопросы.
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 16.07.2003, 15:37
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Не совсем в тему, но раз уж принесло мне мыльной пычтой, решила поделиться, вдруг кому-нибудь пригодится:


Bonjour !

Voici quelques liens que j'ai utilises pour traduire une encyclopedie du cheval :

Le lexique des JO d'ete de Sydney, rubrique equitation (E-F-E) :
http://www.lexique-jo.org/liste4.cfm?rubrique=EQUI

Vocabulaire de base en equitation (en 7 langues)

http://www.tky.hut.fi/%7Etera/hevostietoa/sanasto.html

Et surtout celui-ci :

http://pages.globetrotter.net/bouletjc/

cliquez sur En ligne pour utiliser le dico directement. Tres precis, il m'a ete des plus utiles !
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 17.07.2003, 23:04
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Ещё из мыльного ящика:

Bonsoir,

Voici ce que j'ai dans mes signets. Aucune garantie quant à la qualitу.


http://www.reiterin.de/l/en/a.htm
http://pages.globetrotter.net/bouletjc/vc2e/searvc2.htm

==========
Сама я в современных услвиях (Poney-club неподалёку) слышала только box для обычных стойл (разделённых перегородками.

Только что вернулись из замка Chaumont. На конюшни "истрические" тоже зашли. Там всё очень хорошо объясняется, но, опять-таки современным языком. И абсолютно все стойла называют box. НО! На самом деле помещения отличаются. Пони и лошади "обычные" находились в общих стойлах, каждый на своём месте, отделённый от соседей перегородкой метра в полтора высотой (думаю, что именно это называется stalle, к тому же похоже на номер 2 на исчезнувшей картинке В М, только покруче :о)), или, как у Золушки, "отдельный бокс в общем стойле" ). А вот pur-sang стоял именно в "боксе" - совершенно отдельном, индивидуальном аппартаменте, окружённый четырьмя настоящими стенами, с отдельным входом.
Так пока мне кажется: stalle/box = стойло (денник)/бокс.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 01.08.2003, 19:23
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Видимо, из-за отупляющей жары я не удосужился заглянуть в свою же тему после 17 июля и только сейчас заметил, что дельных ответов тут прибавилось. Так что, хоть и задним числом, но хочу еще раз поблагодарить всех откликнувшихся.
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Вопрос к знатокам интернета Arbuzova Клуб технической взаимопомощи 4 20.09.2010 12:33
Вопрос к знатокам о билетах TGV и не только Krol33 Транспорт и таможенные правила 3 27.02.2010 11:27
Вопрос к знатокам маркетинга и PR la nuit Учеба во Франции 3 17.08.2009 10:46
Вопрос знатокам (визы) scvartch Туристическая виза 4 07.07.2006 15:59
Crédit immobilier - Вопрос к знатокам Clarina Жилье во Франции 2 19.05.2006 17:05


Часовой пояс GMT +2, время: 16:25.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX