Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 21.11.2004, 02:05
Дебютант
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 33
Произношение

Я практически никода еще не слышал французскую речь, а вот тут зашел на сайт один учебный послушать некоторые слова. Оказалось, что многие звуки звучат не так, как я себе представлял (и вроде бы даже не так, как в учебнике написано). Вот например:

Слова me, te, se, le - вроде бы больше звучат не как ме, те, се и лe, а больше как мю, тю, сю, лю.

Буквосочетания un, um звучат как ан и ам (а в учебнике сказано, что должно быть ён и ём).

Буквосочетания an, am, en, em (те, что в конце слова или слога) мне показались больше как он, ом, он, ом соответственно, а в учебнике вроде как написано, что должно быть ан, ам, ан, ам.

А слова mes, tes, les, ses звучат как ми, ти, ли, си (против ме, те, ле, се в учебнике).

Это действительно все так и есть, или у меня просто обман слуха такой от неопытности, и лучше ориентироватья на учебник?

Merci d'avance! Constant
ConKh вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 23.11.2004, 00:38
Мэтр
 
Аватара для Tanita
 
Дата рег-ции: 05.05.2003
Откуда: Moscow - Paris
Сообщения: 1.087
Дело в том, что часто невозможно звуки одного языка передать звуками другого. Для этого существует транскрипция со специальными символами, а русскими буквами отобразить французское произношение нереально, т.к. русский аналог многих французских звуков отсутствует.

Научиться правильно говорить по самоучителю вы не сможете, если только не будете слушать хотя бы аудиоматериалы. Иначе - просто по книжке - можно ТАКОМУ научиться, что от вас французы врассыпную убегать будут .

Обратитесь к преподавателю, чтобы хотя бы научил вас чтению и правильному произношению звуков, а потом уже можете самостоятельно заниматься.

Удачи!
Tanita вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 23.11.2004, 10:42
Мэтр
 
Аватара для Cime
 
Дата рег-ции: 13.12.2003
Откуда: France,77
Сообщения: 2.411
ConKh пишет:
Буквосочетания un, um звучат как ан и ам (а в учебнике сказано, что должно быть ён и ём).

Буквосочетания an, am, en, em (те, что в конце слова или слога) мне показались больше как он, ом, он, ом соответственно, а в учебнике вроде как написано, что должно быть ан, ам, ан, ам.
Дело ещё в том, что в разных регионах во Франции произношение отличается. Так что Ваш учебник не врёт, просто там,скорее всего, даётся произношение юга Франции, а не Парижа.
Cime вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 23.11.2004, 11:20
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Cime,
уж извинте, но учебник правильный и дает он описание совсем не южного произношения. Простите а ву лингвист, чтобы такие заключения делать, к тому же не зная о каком учебнике идет речь?
ConKh,
Просто ваше нетренированное ухо так слышит. Да, лучше ориентироваться на учебники, но поскольку звуки в русском и французском языке полностью не совпадают (например в артикле les звук "э", но при его произнесении губу растягиваются как для "и") то самим вам сложно будет, если не невозможно, только по учебнику представить как тот или иной звук произносится. И помочь вам сможет только преподаватель.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 23.11.2004, 11:39
Мэтр
 
Аватара для Cime
 
Дата рег-ции: 13.12.2003
Откуда: France,77
Сообщения: 2.411
Svet пишет:
но учебник правильный и дает он описание совсем не южного произношения.
Я и не говорила, что он неправильный. То что там дано южное произношение не делает его неправильным.
Svet, Вы хотите сказать, что и в Париже и в Марселе одинаковое произношение, и только наше нетренированное ухо почему-то на юге его коверкает?
Cime вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 23.11.2004, 11:45     Последний раз редактировалось Яна; 23.11.2004 в 13:29..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Cime, не путайте лучше ConKh. Tanita ответила очень верно - ну нельзя объяснить на пальцах, как что произносится. Тем более, что мы не можем использовать транскрипционные знаки, да и если бы было можно - надо быть уверенным, что человек знает, КАКИЕ ВООБЩЕ ЗВУКИ есть во французском языке, и какими транскрипционными знаками они передаются.

ConKh, я Вам отвечу коротко (и больше не буду, не обижайтесь, от таких объяснений будет больше вреда, честное слово).

ConKh пишет:
Слова me, te, se, le - вроде бы больше звучат не как ме, те, се и лe, а больше как мю, тю, сю, лю.
В словах me, te, se звучит звук, которого в русском языке нет, в транскрипции он обозначается  oe или перевёрнутое e (это одно и то же, перевёрнутое e означает, что этот звук вообще может иногда не произноситься, "выпадать", это "беглое" e). Поэтому как передать его средствами русской письменности? Скорее уж мё, тё, сё, но всё это более, чем приблизительно.

ConKh пишет:
Буквосочетания un, um звучат как ан и ам (а в учебнике сказано, что должно быть ён и ём).
Ни так ни этак. Это носовой звук. В транскрипции он обозначается oe  с волнистой линией. В русском языке такого тоже нет, как его отобразить. Учебник ошибается: дело в том, что и un и um произносятся одинаково, там звучит это самое oe носовое. И имейте в виду, что никакого согласного н на конце носовых звуков нет. Носовые - это ГЛАСНЫЕ, значит их можно тянуть, пока воздуху в лёгких хватит (а не начать с гласной, а потом мычать н-н-н - это ошибка).
Опять-таки буквосочетания um и un произносятся как носовые не всегда, а в ОПРЕДЕЛЁННЫХ ПОЗИЦИЯХ.

ConKh пишет:
Буквосочетания an, am, en, em (те, что в конце слова или слога) мне показались больше как он, ом, он, ом соответственно, а в учебнике вроде как написано, что должно быть ан, ам, ан, ам.
И эти буквосочетания произносятся как носовые не всегда, а в ОПРЕДЕЛЁННЫХ ПОЗИЦИЯХ. В тех случаях, когда это всё-таки носовые, они произносятся как а носовое (в транскрипции а немного другого вида с волнистой линией). Учебник ошибается, когда говорит, что am и an произносятся по-разному - нет, это один и тот же звук. Вы ошибаетесь, когда слышите что-то иное. Во французском языке 4 (четыре) разных (РАЗНЫХ) носовых гласных. По-разному они произносятся.
В словах lotissement, Auchan, sentiment (тут дважды), divan, antan, lampe, temps, trembler - произносится а носовое (в соответствующих слогах, разумеется).
А слова champs и chant будут произноситься по этой же причине одинаково.

Не расстраивайтесь! То, что Вам слышится что-то другое - это распространённая ошибка тех, кто учит язык без уроков фонетики. Чтобы правильно расслышать, нужно представлять, что там ВООБЩЕ МОЖЕТ БЫТЬ.

ConKh пишет:
А слова mes, tes, les, ses звучат как ми, ти, ли, си (против ме, те, ле, се в учебнике).
Опять-таки речь о звуках, в русском языке отсутствующих. В русском языке не имеет значения степень открытости гласного. Во французском же переднее и заднее а (правильнее - переднеязычное и заднеязычное) - разные звуки. Точно так же, как разные звуки - открытое и закрытое о, открытое и закрытое е (в транскрипции у каждого собственный значок). От этого может меняться (на слух) значение слова.
Lait - е открытое. Les - е закрытое.
В словах mes, tes, les, ses - закрытое е. Это очень "узкий звук", поэтому вам кажется, что это почти и. Но всё же это е.

Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 23.11.2004, 11:50
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Тут добавились мнения пока я писала.
Cime, вообще-то все учебники дают литературную норму, то есть произношение Парижа, а не региональное. Я написала, где ошибается учебник - не там, где Вам кажется.
Если Вам кажется, что в lotissement, Auchan и encre произносится о носовое, то лучше пока воздержитесь давать начинающим советы по фонетике, только не обижайтесь. :о))
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 23.11.2004, 11:57
Мэтр
 
Аватара для Cime
 
Дата рег-ции: 13.12.2003
Откуда: France,77
Сообщения: 2.411
Яна пишет:
воздержитесь давать начинающим советы по фонетике, только не обижайтесь. :о))
Яна, я разве хоть один совет дала? Я такое никогда не посмею сделать. Перечитайте мои сообщения, пожалуйста. Я просто предположила.
Cime вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 23.11.2004, 11:59
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Извинте, я возможно неудачно выразилась насчет правильности учебника.
Но я нигде не отрицала наличия различий между Парижским, Марсельским или еше к примеру Тулузским произношением. Я только поинтересовалась на основании чего вы делаете вывод о том, что учебник описывает южный вариант? Тем более по опыту знаю, что учебники как правило ориентируются на если можно так сказать стандартное, или если хотите литературное произношение, за которое принимается произношение региона Иль-де-Франс, но не подростков в Ситэ, а скорее дикторов телевидения.
Поэтому, не обижайтесь, но своим замечанием, вы просто сбиваете с толку человека, который по всей видимости является новичком. Речь первоначально не о Юге шла, а об учебнике.
А по поводу произношения "лотисмо", "онкр", "ошо" уже неоднократно высказывалась Яна. Мне просто не хочется ее цитировать без ее ведома. Пусть лучше она сама еще раз это сделает, если конечно она не устала каждый раз одно и тоже повторять.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 23.11.2004, 12:05
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Ну вот пока я сочиняла свой постинг, Яна все точки над и расставила.
Я вот в пылу не заметила, что учебник считает an и аm разными звуками.
Только учебник ли? Или интерпретация написанного в нем?
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 23.11.2004, 12:07
Мэтр
 
Аватара для Cime
 
Дата рег-ции: 13.12.2003
Откуда: France,77
Сообщения: 2.411
Svet пишет:
но своим замечанием, вы просто сбиваете с толку человека, который по всей видимости является новичком.
Хорошо, больше и слова не скажу в темах про французский. А то со свинным рылом, да в калашный ряд.....
Cime вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 23.11.2004, 12:15
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Cime пишет:
Хорошо, больше и слова не скажу в темах про французский.
Ну вот это Вы зря! Речь ведь шла только от том, чтобы от наших объяснений и советов польза была, а не наоборот!!! :о))

Ну кто бы подумал, что темы про фонетику так взволнуют и всколыхнут массы!!! А ещё говорят - занудный предмет..
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 23.11.2004, 12:20
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Яна
Cime, правда не обижайтесь, просто в данном конкретном случае вы ошиблись
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 23.11.2004, 12:28     Последний раз редактировалось Fleur Blanche; 23.11.2004 в 12:36..
Бывалый
 
Аватара для Fleur Blanche
 
Дата рег-ции: 26.02.2002
Откуда: Bakou
Сообщения: 182
Яна пишет:
Во французском же а открытое и а закрытое - разные звуки.
Яна, вы, наверное, имели в виду переднеязычное и заднеязычное а?

Fleur Blanche вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 23.11.2004, 12:47     Последний раз редактировалось Яна; 23.11.2004 в 13:26..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Да-да, Вы правы, конечно, именно так. :о))

Сейчас прямо исправлю, спасибо!
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 23.11.2004, 12:52
Мэтр
 
Аватара для chouchounya
 
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
Svet, не говорите про тулузян. Я когда их слушаю, мне всегда кажется, что это испанцы. Р произносят почти твердо, сomment у них -- комэнь.
Из всего известно в плане учебных пособий, могу посоветовать новичкам родной Ассимиль. Там чисто парижское произношение, речь понятная, да и актерское мастерствона СД никого не оставит равнодушным.
chouchounya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 23.11.2004, 13:05
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
chouchounya пишет:
Svet, не говорите про тулузян.
зато как они гордятся своим акцентом!
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 24.11.2004, 00:35
Дебютант
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 33
Спасибо всем за ответы, все ваши советы очень ценны для меня. Дело в том, что учу я язык полностью самостоятельно с нуля, поэтому преподавателя нет никакого. Вот с помощью учебника правила чтения более-менее освоил и решил начать слушать тексты в интернете.

Svet --- 11:05 - 23 Ноября, 2004 пишет:
Ну вот пока я сочиняла свой постинг, Яна все точки над и расставила.
Я вот в пылу не заметила, что учебник считает an и аm разными звуками.
Только учебник ли? Или интерпретация написанного в нем?
Вы правы, буквы 'н' и 'м' в звуках это я сам приписал. Дело в том что, когда я спрашивал про an, am, для меня здесь было важно узнать какой здесь будет звук 'a' или 'о', а согласная на конце меня не особо интересовала (и как оказалось зря). Я думал, что там действительно есть 'н' и 'м' на конце.
ConKh вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 29.04.2005, 12:03
Дебютант
 
Аватара для Porcinet
 
Дата рег-ции: 28.04.2005
Откуда: с Москвы
Сообщения: 22
Цитата:
В словах me, te, se звучит звук, которого в русском языке нет, в транскрипции он обозначается oe или перевёрнутое e (это одно и то же, перевёрнутое e означает, что этот звук вообще может иногда не произноситься, "выпадать", это "беглое" e).
Не надо считать предисловие к Мультилексу абсолютной истиной. Если они такое написали, это еще не значит, что это правда. Посмотрите http://www2.arts.gla.ac.uk/IPA/images/ipachart.gif - сразу станет ясно, что ое - это всего лишь русское э, но с округлением губ, а перевернутое е - это совсем другой звук, который может быть сколь угодно долгим и четким.
Porcinet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 29.04.2005, 13:40     Последний раз редактировалось Яна; 03.05.2005 в 23:42..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Вот что я Вам скажу, уважаемый Porcinet.

Во-первых, когда Вы цитируете, указывайте кого именно, иначе разговор вести сложно. Ну я узнала, что это Вы меня цитируете.

Во-вторых, я не знаю, что такое Мультилекс, не читала никакого предисловия, абсолютной истиной не считаю ничего и в данном случае вообще никого не цитировала, а писала то, что знаю. Зато за тридцать с лишним лет изучения французского, в том числе в языковом вузе, треть из которых я живу во Франции, я прочла много разных книг, и французских и русских, и фонетический слух у меня отличный, так что я, в отличие от Вас, знаю, о чём говорю.
Вашу ссылку смотреть не стану и другим не советую: если из неё следует, что транскрипционные [oe] и "перевёрнутое e" - разные звуки (тогда как это один и тот же, "перевёрнутое e" - стилистический вариант [oe]), и к тому же второй служит для того, чтобы означать не выпадающее, а долгое [oe] - это полная чушь и забивать ею голову не стоит.
Когда учат произношению, действительно для [oe] предлагают произносить французский открытый "е" (похожий на русский "э") с округлением губ: это техника, но звук-то получится другой! Вы бы сам попробовали для начала!
Так что я думаю, что тут не в ссылке дело, а в том, что Вы там поняли (точнее не поняли). Может быть, прежде чем приходить "поправлять" и советовать другим, стоит самому разобраться?

Если тон моего сообщения показался Вам раздражённым - Вы не ошиблись.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 29.04.2005, 16:24
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Яна,
Там во-первых, без лупы не разглядеть ничего. А во-вторых, взята международная транскрипция. Мне термин не совсем понятен. Это как? Взяли все мыслимые звуки из разных языков и свели воедино. Странно.
Яна пишет:
Может быть, прежде чем приходить "поправлять" и советовать другим, стоит самому разобраться?
Мне как бывшему лингвисту, в той табличке разобраться нереально.
Яна пишет:
Если тон моего сообщения показался Вам раздражённым - Вы не ошиблись
Хоть один человек вещи своими именами называет.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 03.05.2005, 20:41
Дебютант
 
Дата рег-ции: 03.05.2005
Сообщения: 57
Как они только различают

J'ai mangé

и

Je mangais
симпсон вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 03.05.2005, 21:24     Последний раз редактировалось Яна; 03.05.2005 в 21:27..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Очень просто. :о)))))
Первое произносится [же ма*же], а второе [жё ма*гэ] - практически ничего общего!!! :о)))))))

======
звёздочкой я обозначаю носовой гласный
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 03.05.2005, 23:34
Мэтр
 
Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg - Harbin
Сообщения: 1.344
Яна

Кстати, вот неплохой сайт по фонетике, я там частенько в игрушки играю
Ce site s’adresse aux apprenants étrangers en français, mais il peut aussi être utilisé par les francophones. Dans ces pages, l’on trouve des présentations sonores ainsi que des exercices de discrimination et des jeux pour aider les internautes à appréhender les nouveaux sons et rythmes du français.
La rubrique « Alphabet » propose une présentation de l’alphabet français et de l’alphabet phonétique international ainsi que des exercices d’entraînement. La rubrique « Phonèmes » propose des exercices de repérage et de discrimination sur les voyelles, les consonnes et les semi-voyelles. La rubrique « Autres » propose aussi des exercices de repérage et de discrimination, sur l’intonation et le phénomène des liaisons du français. Enfin, la rubrique « Virelangues » propose des activités ludiques de prononciation.
Ce site est optimisé pour fonctionner sur tous les navigateurs. Vous devez cependant avoir la dernière version du lecteur Flash (téléchargeable sur le site) ainsi qu’une sortie audio avec un casque ou des enceintes afin de pouvoir faire les exercices.

Adresse : http://phonetique.free.fr/
Claire Flas вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 09.05.2005, 23:10
Дебютант
 
Дата рег-ции: 03.05.2005
Сообщения: 57
>Первое произносится [же ма*же], а второе [жё ма*гэ] - практически ничего общего!!! :о)))))))

Надо уточнить: Je mangeais - произносится мажэ. А же и жё различить можно, но трудно. Вот мне инетресно - а сами французы в быстрой речи различают или нет? Только догадываются?
симпсон вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 26.05.2005, 15:50
Новосёл
 
Дата рег-ции: 23.05.2005
Откуда: Moscou
Сообщения: 10
Отправить сообщение для  Soleilko с помощью ICQ
О эти звуки!

Я вот фонетикой тоже только занялась, хотя словарный запас уже большой, читаю нормально.
И тоже в тихом ужасе - научусь ли я когда-нибудь с легкостью на автомате произоносить членораздельно все типы звуков [е, о, у и др.]
Если говорить медленно, это еще реально, но быстро - неужели действительно все-таки французы по-разному произносят их?
Особенно интересен на данный момент [о], поскольку я над ним бьюсь. В слове proposer например - два вида этого звука. Как их ухитриться правильно и быстро произнести?

Учусь пока по Поповой-Казаковой.

Спасибо.
Soleilko вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 09.06.2005, 11:25
Дебютант
 
Аватара для ACyril
 
Дата рег-ции: 28.05.2005
Откуда: Moscou
Сообщения: 28
Знатоки, подскажите новичку.

Un (в данном случае артикль) - носовой звук. Т.е. "н" в нем не произносится. А вот появляется ли оно, если за un следует какой-нибудь гласный звук, к примеру un instant?

И еще вопросик: в предложении "Nicole a un journal?" фраза "Nicole a" произносится слитно с l или нет?
ACyril вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 09.06.2005, 11:39
Мэтр
 
Аватара для Ulyana
 
Дата рег-ции: 05.02.2003
Откуда: Toulouse
Сообщения: 558
я быть могет немножко не по теме, хотя тоже про фонетику, а точнее про произношение. Доволно часто слышу как французы произносят "s" на конце слова moins, почему? И есть ли еше такие слова?
Ulyana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 09.06.2005, 11:56
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
ACyril пишет:
Un (в данном случае артикль) - носовой звук. Т.е. "н" в нем не произносится. А вот появляется ли оно, если за un следует какой-нибудь гласный звук, к примеру un instant?
именно так
ACyril пишет:
И еще вопросик: в предложении "Nicole a un journal?" фраза "Nicole a" произносится слитно с l или нет?
Нет. Связываются обычно главное и служебное слово. А подлежащее и сказуемое в предложении оба главные. Поэтому я бы едва заметную паузу-вдох сделала бы
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 09.06.2005, 11:57
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Ulyana пишет:
я быть могет немножко не по теме, хотя тоже про фонетику, а точнее про произношение. Доволно часто слышу как французы произносят "s" на конце слова moins, почему? И есть ли еше такие слова?
В самом слове нет. Разве при связывании при последующей гласной: moins important? Тогда z звучит.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Произношение les os Virka Французский язык - вопросы изучения и преподавания 18 12.06.2011 15:39
Произношение Annettка Французский язык - вопросы изучения и преподавания 8 25.02.2009 17:30
Произношение R Fahoo Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 12.12.2008 14:20
Произношение Olessia Французский язык - вопросы изучения и преподавания 103 07.07.2005 16:01
Произношение ovtanja Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 30.04.2004 09:31


Часовой пояс GMT +2, время: 17:07.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX