#1
24.10.2003, 17:21
|
||||||||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Музыкальные языки [дабы не спамить тему Soph]
Я не могу остаться глухой к просьбам
Vobla --- 23:15 - 23 Окт., 2003 пишет:
florentinka --- 23:32 - 23 Окт., 2003 пишет:
Vobla --- 0:02 - 24 Окт., 2003 пишет:
Vobla --- 12:25 - 24 Окт., 2003 пишет:
Soph --- 12:36 - 24 Окт., 2003 пишет:
Что касается нанайцев, то если кто-то переведет слова этой арии на нанайский и споет, неужели это такое уж кощунство? (Отредактировал(а) Vobla - 18:53 - 24 Окт., 2003) |
|||||||
|
#2
24.10.2003, 18:36
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Мерси, Вобла, меня этот вопрос тоже интересует.
Где-то по-большому счёту я убеждена, что понятия "музыкальный язык" не существует. При этом убеждена, что существует связь между музыкой и языком, на котором она поётся. Мне немного обидно за не известный мне нанайский язык, но возьмусь за тот же пример. Скорее всего переведённое на нанайский и спетое на музыку итальянской оперы либретто будет звучать странно. Только это не свидетельствует о "немузыкальности" нанайского. Это свидетельствует о несоответствии ритмической организации музыки и языка. Такое же несоответствие обнаружится при переводе на итальянский нанайского либретто (пример с нанайским - чисто умозрительный, я совсем его не знаю). Всё это мои предположения, осонованные всё же на знании ритмической организации разных европейских языков. Чтобы понятнее было, о чём я: сравните например перевод стихотворений, с чисто ритмической точки зрения. Гораздо прще установить соответствия между английским и русским, чем между русским и французским или английским и русским. Потому что у французского - другая система стихосложения, вот и ритмическая организация другая. Хорошо бы Вуазен сюда заглянул, наверняка у него нашлось бы, что рассказать. А пока вопрос: все эти дискуссии, из которых цитаты, я пропустила. Soph упоминает приведённые ссылки - а где они приводились, эти ссылки? |
|
|
#3
24.10.2003, 18:43
|
||
Мэтр
|
В музыке я специалист почти нулевой, но если рассуждать теоретически, мне кажется, что музыкальность языка определяется тем, можно ли на этом языке легко и красиво запеть. То есть много ли в словах гласных звуков, и, наверное, естественным ритмом, т.е. ударения в словах и интонация предложения. По этим критериям итальянский язык, несомненно, очень даже музыкальный "от природы", потом русский, (по-моему, у русского с итальянским очень похожая фонетика), а немецкий с французским я бы поставила на одну ступень. Английский, пожалуй, тоже.
А вот пение на языке бушмэнов из Южной Африки мне представляется очень проблематичным, у них речь усыпана щелкающими звуками, хотя своеобразный ритм имеется. Если сравнить "благозвучие" немецкого и французского, то мне лично французский с этом отношении больше по душе несмотря на всю мою любовь к немецкому. Про оперы судить не берусь, но современная и менее современная популярная музыка на немецком совершенно "не греет душу", а вот французская как раз наоборот. Ну это так, личное предпочтение, моей теорией музыкальности не объясняется.
__________________
„Нет рабства безнадёжнее, чем рабство тех рабов, себя кто полагает свободным от оков.“ Иоганн Вольфганг Гёте |
|
|
#4
24.10.2003, 18:48
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.07.2002
Откуда: Letzebuerg
Сообщения: 1.380
|
Яна --- 17:36 - 24 Окт., 2003 пишет:
Я, эта... Посредственный эксперт по департаменту нанайских опер и поэзий - нельзя же объять необъятное! А вот о французской опере уже высказался. Полчаса назад в теме "Любимые исполнители". |
|
|
#5
24.10.2003, 18:58
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Уже видела.
Суть моего вопроса не о нанайцах понятно: меня интересует, безразличен ли музыке язык, на котором она поётся? Мне кажется, нет. И перевод либретто на разные языки не безболезнен (имею в виду именно звучание языка). Ну понимаете, совсем мне не нравятся заявления о "немузыкальности" любого языка. Что-то тут не то. |
|
|
#6
24.10.2003, 19:08
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.06.2003
Откуда: france
Сообщения: 2.249
|
Цитата:
|
|
|
#7
24.10.2003, 19:41
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.07.2002
Откуда: Letzebuerg
Сообщения: 1.380
|
Яна,
Вы задали вопрос на который у меня нет готового и необщего ответа. Постараюсь написать об этом на следующей недели (если вернусь в здравии из планируемой с завтрашнего дня поездки в уже снежную Чехию на всё ещё летней резине). Вкратце, я, конечно, готов с Вами согласиться в том что "музыке" не вплоне безралична музыка используемого языка. Как правило. Однако, отношения музыки-слов были и остаются очень многообразно-конкретными - невозможно предложить некую прозрачную таксономию для всех уже ставших хрестоматийными музыкальных произведений. Если, скажем, переложение Мусоргского с русского или Бартока с венгерского обесмысливает их музыку (особые "неквадратные" Бартоковские ритмы и нессиметричные формы теснейшим образом связаны с его языком), то, например, Россиниевский "Вильгельм Телль" без большого для себя ущерба способен осцилировать между французской и итальянской редакциями. Есть и иные примеры, где, например, философская роль текста исключительно важна для понимания смысла музыки - как скажем, в знаменитой арии "Erbarme dich", однако сама фонетика или звуковая ритмика не дают мелодии никаких дополнительных формообразующих импульсов. Есть и примеры очевидного несоотвествия ни смысла, ни звука тескта музыкальному воплощению - музыка поросту использует такой тескст как шаблон; клише-пример - Глюковская ария Орфея "J'ai perdu mon Euridice". Случались и иные крайности, где звуковая магия конкретного языка (русского в "Свадебке" Стравинского, немецкого в "Лунном Пьеро" Шёнберга или "Пении Отроков" Штокгаузена, итальянского в "Il canto sospeso" Ноно и т.д.) является одним из определяющих музыкальных компонентов, но, при этом, сам текст не несёт никакой смысловой нагрузки - слова деформированы, звуки налагаются один на другой и т.д. Ну, в общем, ответ на Ваш вопрос - да, да, наверное да, конечно да, хотя и... |
|
|
#8
24.10.2003, 19:53
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
florentinka, если ты не читала всю дискуссию, то вкратце скажу, что Соф заявила, будто на французском невозможно распевать и вообще это немузыкальный язык С этого и пошло. И у меня возник вопрос - что есть музыкальный язык и согласно каким критериям.
|
|
|
#9
24.10.2003, 19:55
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
lalilu, а испанский куда пойдет? Португальский? Румынский? Можно ли, опираясь на то, что в странах, говорящих на этих языках, не развилась опера, объявить сами языки немузыкальными?
|
|
|
#10
24.10.2003, 20:30
|
||
Мэтр
|
Vobla --- 18:55 - 24 Окт., 2003 пишет:
__________________
„Нет рабства безнадёжнее, чем рабство тех рабов, себя кто полагает свободным от оков.“ Иоганн Вольфганг Гёте |
|
|
#11
24.10.2003, 20:33
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Цитата:
Спасибо, Voisin, удачной поездки и будем ждать Вашего возвращения! А про ссылки мой вопрос никто не заметил или никто не помнит, где они были? |
|
|
#12
24.10.2003, 20:43
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
lalilu, второй вопрос был не к вам, а вообще, мне надо было это уточнить Что касается первого, ведь испанский и итальянский довольно близки по звучанию, вот и стало интересно.
А про родные языки... мне вот итальянский представляется на слух музыкальнее русского, хоть второй и привычнее Все более убеждаюсь, что вопрос не из простых. А про ссылки - может, Соф пояснит?.. |
|
|
#13
24.10.2003, 21:16
|
|||||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.06.2003
Откуда: france
Сообщения: 2.249
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
(Отредактировал(а) florentinka - 20:17 - 24 Окт., 2003) |
||||
|
#14
24.10.2003, 21:51
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
|
простите, отвечаю с опозданием : меня не было дома. чтобы не раздваиваться, ответила в соседней теме. Яна, там есть ссылки, про которые вы спрашивали.
__________________
"Work like you don’t need the money. Dance like no one is watching. And love, like you have never been hurt”-Mark Twain" |
|
|
#15
24.10.2003, 22:00
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Спасибо!
|
|
|
#16
24.10.2003, 22:39
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
florentinka, неа, не в сердцах, потому как сослалась на мнение специалистов по вокалу
Soph, в ту тему я залезать больше не буду, поэтому пишу здесь. О непригодности французского языка для пения вы говорили, напоминаю: "Кстати, вы никогда не задавались вопросом, почему оперы писались на немецком и итальянском ? Потому что языки музыкальные, в отличии от французского. ... Французский практически невозможно распевать." "она (опера) не развивалась в том числе и потому, что петь на французском никто бы не стал." Но ведь пели же, оперу в том числе. Получается, что петь практически невозможно, но все равно поют Неважно в каком количестве. Получается почти по Пруткову "не верь ушам своим" Значит, в данном случае это ваше мнение, причем, как вы сами сказали, что не вокалист и всего лишь повторяете чужие слова. И музыкальность - имелось в виду пение только опер. Именно поэтому я и "прицепилась" к слову, потому что не поняла, почему французский такой уж "немузыкальный" "Насколько я помню, одной из проблем было то, что очень часто во франц. языке из 6 букв в слове читаются только 4, а то и меньше, что сокращает кол-во гласных" - мне всегда казалось, что поются звуки, а не буквы "Тут, в общем, правильнее было бы поинтересоваться мнением французских, скажем вокалистов: что им "удобнее" петь, французское или русское либретто. Или у русских - что удобнее, русское или итальянское" - полностью согласна |
|
|
#17
24.10.2003, 22:47
|
||||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
|
Цитата:
Цитата:
Сделайте проще : послушайте какие-нибудь французские песни и что-нибудь из вокальных циклов Шуберта или Шумана, к примеру. Вы сразу поймете, что я имела ввиду. Если бы я была вокалистом, то объяснила бы более профессионально в данном случае. Цитата:
__________________
"Work like you don’t need the money. Dance like no one is watching. And love, like you have never been hurt”-Mark Twain" |
|||
|
#18
24.10.2003, 23:01
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Я понимаю быстро, если мне говорят не "французский немузыкален, на нем невозможно петь", а "петь оперный вокал менее удобно на французском"
Всемирно известные люди не обязательно объективны, если для них французский не родной язык. Сколько было случаев необъективности знаменитых и уважаемых людей, не счесть А звуки, они состоят из звуков Буквы - лишь графическое отображение звуков, и письменность возникла гораздо позже речи. |
|
|
#19
24.10.2003, 23:13
|
||||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
__________________
"Work like you don’t need the money. Dance like no one is watching. And love, like you have never been hurt”-Mark Twain" |
|||
|
#20
24.10.2003, 23:49
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Ну, если вокалист смотрит на буквы, не зная правил чтения незнакомого языка, то понятно, в чем его проблема По-польски он вообще ни слова не споет, или там по-английски
А петь я не пою. Я слушаю И сужу по наличию пения на этом языке. Кстати, когда я иду в ресторан, мне не обязательно знать рецепт блюда, чтобы оценить его вкус. А когда мне говорят, что от зубов надо привязать чеснок к руке, я могу высокомерно хмыкнуть, а могу и внятно объяснить, почему это не поможет Мнения французских вокалистов я пока что не видела. Ага, вы писали "практически невозможно" Мне кажется, разницы тут мало |
|
|
#21
25.10.2003, 00:04
|
||||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
(Отредактировал(а) Soph - 23:04 - 24 Окт., 2003) (Отредактировал(а) Soph - 23:08 - 24 Окт., 2003)
__________________
"Work like you don’t need the money. Dance like no one is watching. And love, like you have never been hurt”-Mark Twain" |
|||
|
#22
25.10.2003, 00:15
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
А при чем тут итальянский? Представьте себе, я в курсе этих деталей, мой папа был знаком с Соловьяненко Вы говорите, что вокалист смотрит на лист и видит буквы. Из чего я заключаю, что если слова не звучат у него в голове, он не знает правил чтения. Если же это не так, то будьте любезны выражаться внятнее, потому что я не телепат и передо мной находятся только ваши слова без сопровождающих их мыслей
А что касается степени рьяности, уж позвольте мне ее выбирать, потому что вы на своем месте, а я на своем, и тем лучше , ибо каждый специалист в своей области. "вот именно, поэтому не можете знать, сложно ли то или иное произведение для исполнения, или нет" - не уводите разговор в сторону. Я НЕ ГОВОРИЛА о сложности музыкальных произведений для исполнения, а о якобы практически непреодолимой сложности петь оперу по-французски. Так же как и не говорила, легко или сложно готовить блюдо, у меня к нему чисто потребительское отношение, то есть вкусовой результат. А психоанализировать меня не надо, для этого есть свои специалисты Что касается солистов, мне было бы интересней мнение солиста парижской Оперы Повысокомерней, если есть выбор (Отредактировал(а) Vobla - 23:17 - 24 Окт., 2003) |
|
|
#23
25.10.2003, 00:15
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
|
Цитата:
__________________
"Work like you don’t need the money. Dance like no one is watching. And love, like you have never been hurt”-Mark Twain" |
|
|
#24
25.10.2003, 00:18
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Дык - поют ведь на французском... оперу тоже Значит, есть такая возможность, и не слишком маленькая
|
|
|
#25
25.10.2003, 00:24
|
||||||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
|
Vobla, честно говоря, у меня нет сил больше. Я уважаю ваши медицинские знания, но то, что ввы написали в вашем последнем постинге, я вообще не понимаю. Демагогия какая-то эмоциональная, извините пожалуйста.
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
очень доверяю нашим музыкантам, потому как школа у нас очень хорошая и музыканты прктически универсальны.
__________________
"Work like you don’t need the money. Dance like no one is watching. And love, like you have never been hurt”-Mark Twain" |
|||||
|
#26
25.10.2003, 00:25
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
|
Цитата:
__________________
"Work like you don’t need the money. Dance like no one is watching. And love, like you have never been hurt”-Mark Twain" |
|
|
#27
25.10.2003, 00:27
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
|
Цитата:
__________________
"Work like you don’t need the money. Dance like no one is watching. And love, like you have never been hurt”-Mark Twain" |
|
|
#28
25.10.2003, 00:27
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Я тоже Как хорошо, что хоть тут у нас что-то общее
|
|
|
#29
25.10.2003, 00:28
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg - Harbin
Сообщения: 1.344
|
Девочки, хотите я вам сейчас ка-а-а-к спою
Я думаю, вы сразу к согласию придете
__________________
Если мужчина готов ради женщины на все, значит, он ее любит. Если женщина готова ради мужчины на все, значит, она его родила. |
|
|
#30
25.10.2003, 00:28
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Вот именно - есть ли объективные причины? До чего я и пытаюсь доискаться. Только где найти инфу, неясно
|
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Что писать про языки в CV? | Minou | Работа во Франции | 78 | 18.06.2013 17:50 |
Как не путать языки? | Natasha282 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 24 | 03.02.2006 11:54 |
IX Международная выставка «Иностранные языки PLUS» | nel | Что-Где-Когда | 0 | 09.09.2003 22:43 |