Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Работа во Франции

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 28.03.2006, 14:35
Дебютант
 
Аватара для Снежинка
 
Дата рег-ции: 16.03.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 47
Сarte de séjour "Salarié" и "acte de naissance"

Подскажите, пожалуйста, какое надо для смены статуса свидетельство о рождении? Обязательно переведенное во Франции или русское тоже подойдет? С апостилем или без?

Заранее спасибо!
Снежинка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 28.03.2006, 14:39
Мэтр
 
Аватара для cocote
 
Дата рег-ции: 16.01.2006
Сообщения: 5.859
Снежинка, кажется имено с апостилем нужно.Я вот тоже летом буду менять статус.
Но свидетельство приготовила переведеное в России с апостилем.
cocote вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 28.03.2006, 14:40
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.09.2005
Сообщения: 2.757
я вообще впервые слышу, чтобы для смены статуса на рабочий нужно было свидетельство о рождении
Nita вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 28.03.2006, 14:43
Мэтр
 
Аватара для cocote
 
Дата рег-ции: 16.01.2006
Сообщения: 5.859
Ну вот,я как всегда не дочитываю сообшения до конца.Нужен совет по рабочему статусу,а я о своем больном о статусе жены.
cocote вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 28.03.2006, 15:01
Дебютант
 
Аватара для Снежинка
 
Дата рег-ции: 16.03.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 47
Для смены статуса на рабочий тоже нужно свидетельство о рождении. И написано, что оно должно быть переведено par un traducteur assermenté. Но у меня нет ни времени, ни денег на перевод.
Вот, я и подумала, что если стоит апостиль, то этого должно быть достаточно... Наверное... Я так думаю...
Может быть кто-нибудь недавно менял статус и знает об этом?
Снежинка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 28.03.2006, 16:06
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.373
Снежинка пишет:
Вот, я и подумала, что если стоит апостиль, то этого должно быть достаточно... Наверное... Я так думаю...
Вообще-то вы заблуждаетесь. Апостиль заверяет только сам документ. Но не перевод документа.
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 28.03.2006, 16:20
Дебютант
 
Аватара для Снежинка
 
Дата рег-ции: 16.03.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 47
Ну так что же? Значит, без местного перевода не обойтись?
И если переводить во Франции, нужен ли тогда апостиль?
Снежинка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 28.03.2006, 17:00
Мэтр
 
Аватара для Veronique
 
Дата рег-ции: 20.12.2002
Откуда: Париж
Сообщения: 5.917
Снежинка, а вы не узнавали лично требования к документам?
У меня у знакомых вроде все прошло с документами, переведенными еще в России, переводчиками аккредитированными французским посольством в Москве.
Если вы получали визу, то у вас уже наверняка есть такой перевод.
__________________
без подписи
Veronique вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 28.03.2006, 17:03
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
Снежинка пишет:
И написано, что оно должно быть переведено par un traducteur assermenté.
Если стоит такая приписка - это значит, что перевод должен быть сделан присяжным переводчиком во Франции.
__________________
Перекати-поле
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 28.03.2006, 17:10
Дебютант
 
Аватара для Снежинка
 
Дата рег-ции: 16.03.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 47
У меня есть свидетельство о рождении, но без апостиля... Я еду на днях в Россию и хотела там его поставить.
А тогда может быть кто-нибудь посоветует переводчика? какого-нибудь не очень дорогого? И чтобы он был assermenté?
И надо ли в этом случае ставить апостиль? И где это можно сделать в Париже?
Снежинка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 28.03.2006, 17:16
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
Снежинка пишет:
У меня есть свидетельство о рождении, но без апостиля... Я еду на днях в Россию и хотела там его поставить.
А тогда может быть кто-нибудь посоветует переводчика? какого-нибудь не очень дорогого? И чтобы он был assermenté?
И надо ли в этом случае ставить апостиль? И где это можно сделать в Париже?
Список присяжных переводчиков Вы можете взять в суде (Tribunal), а про апостиль надо уточнить в той организации, которая Вам выдала список документов OMI (?), обычно для смены статуса требуются апостили или легализация, если страна не подписала Гаагскую Конвенцию. Апостиль ставится в стране происхождения документа.
__________________
Перекати-поле
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 28.03.2006, 17:18
Дебютант
 
Аватара для Снежинка
 
Дата рег-ции: 16.03.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 47
то есть мне надо в россии сделать копию, заверить ее у нотариуса, поставить апостиль, а перевод делать во Франции?
то есть на перевод апостиль ставить не надо?
Est-ce bien cela?
Снежинка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 28.03.2006, 17:19
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.373
Да, все так.
Переводчиков можно найти вот здесь -
http://www.ceticap.com/
Вот здесь тоже обсуждалось https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=6022
Удачи!
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 28.03.2006, 17:23
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.373
ИМХО Лучше не копию заверять нотариально, а в ЗАГсе получить дубликат свидетельства о рождении, на который ставят апостиль.
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 28.03.2006, 17:32
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
Снежинка пишет:
то есть мне надо в россии сделать копию, заверить ее у нотариуса, поставить апостиль, а перевод делать во Франции?
проще поставить апостиль на оригинал.
Снежинка пишет:
то есть на перевод апостиль ставить не надо?
Апостиль ставится на документ, а не на перевод, кто же Вам поставит апостиль на бумагу на иностранном языке? Апостиль подтверждает достоверность документа, а присяжный перводчик обязан правильно перевести документ, на то он и присяжный, т.е. назначенный юридической инстанцией и его переводы не подвергаются сомнениям.
__________________
Перекати-поле
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 28.03.2006, 18:24
Дебютант
 
Аватара для Снежинка
 
Дата рег-ции: 16.03.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 47
А нельзя поставить апостиль на оригинал свидетельства о рождении?
У меня будет всего 3 дня и я боюсь, что не успею сделать дубликат....
Снежинка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 28.03.2006, 18:28
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.373
Можно и на оригинал. Маруша пишет, что это даже проще.
(Кстати, не знаю, в каком городе Вы будете ставить апостиль. В Петербурге апостиль ставят неделю, и быстрее сделать нельзя. По крайней мере, нельзя было в прошлом году).
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 28.03.2006, 18:35     Последний раз редактировалось Annyshka; 28.03.2006 в 18:38..
Мэтр
 
Аватара для Annyshka
 
Дата рег-ции: 08.04.2004
Откуда: UA FR
Сообщения: 6.282
Отправить сообщение для  Annyshka с помощью ICQ
Nancy, на перевод точно так же ставится апостиль, как и на сам документ и все ето вместе прошивается. Только делать етого не имеет смысла, т.к. администрации французкои нужен перевод, сделаныи здесь par un traducteur assermenté.
Снежинка, ставьте на оригинал (если он у вас не советского образца), все равно переводчик здесь сделает копию и прикрепит к переводу. В таком виде и отдаваите ваше свидетельство с переводом, а оригинал оставьте при себе. Ето уникальныи документ здесь для вас
Annyshka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 28.03.2006, 19:50
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.09.2005
Сообщения: 2.757
Снежинка пишет:
Для смены статуса на рабочий тоже нужно свидетельство о рождении. И написано, что оно должно быть переведено par un traducteur assermenté. Но у меня нет ни времени, ни денег на перевод.
Вот, я и подумала, что если стоит апостиль, то этого должно быть достаточно... Наверное... Я так думаю...
Может быть кто-нибудь недавно менял статус и знает об этом?
меняла год тому назад со студенческого на рабочий. НИ НА КАКОМ ЭТАПЕ не потребовали свидетельство о рождении. Требуют кучу документов от работодателя, но никаких свидетельств о рождении. Вы скакого статуса меняете?

Вообще смена статуса происходит в несколько этапов. Превый - вы идете и показываете промесс дамбош, вам выдают список и назначают втречу, когда надо будет приносить документы. Это может занять от месяца до несколько месяцев. Потом вы подаете документы и ждете еще около 4 месяцев. Вы на каком этапе?
Nita вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 29.03.2006, 10:52
Дебютант
 
Аватара для Снежинка
 
Дата рег-ции: 16.03.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 47
Спасибо всем большое за советы!

Я нахожусь на этапе, когда надо собирать бумаги, то есть мне ранде-ву уже назначили. И вот, в списке стоит свидетельство о рождении. Там написано, что tous les documents relatifs à l'état civil doivent être traduits par un traducteur assermenté. Может быть, список документов разный в зависимости от префектуры. Моя подруга ходила в ту же префектуру и у нее был русский перевод и все прошло хорошо. А я что-то сомневаюсь....

А апостиль я хотела ставить в Костроме. как сейчас не знаю, а 5 лет назад его ставили на месте, то есть в тот же день.
Снежинка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 29.03.2006, 10:53
Дебютант
 
Аватара для Снежинка
 
Дата рег-ции: 16.03.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 47
Annyshka пишет:
Nancy, Снежинка, ставьте на оригинал (если он у вас не советского образца), все равно переводчик здесь сделает копию и прикрепит к переводу. В таком виде и отдаваите ваше свидетельство с переводом, а оригинал оставьте при себе. Ето уникальныи документ здесь для вас
Annyshka, у меня как раз свидетельство советское. А что, разве бывают другие? На советское нельзя ставить апостиль?
Снежинка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 29.03.2006, 12:56
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.373
Снежинка пишет:
Annyshka, у меня как раз свидетельство советское. А что, разве бывают другие? На советское нельзя ставить апостиль?
Другие - это если взять в ЗАГсе "дубликат" св-ва (выглядит как грамота формата А4), на оборотной стороне и шлепают апостиль.

Если как зеленая книжечка - то на нее тоже можно. Только апостиль ставят обычно на отдельном листе бумаги, который буквально пришивают к Вашей книжечке.

Собственно говоря - апостиль ставить нужно. Ставьте на то, на что быстрее!
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 06.04.2006, 12:30
Кандидат в мэтры
 
Аватара для МАНЯША
 
Дата рег-ции: 06.04.2006
Откуда: Новая Каледония
Сообщения: 316
По поводу апостилей

Свидетельство о рождении нужно апостилировать в своем родном государстве, в департаменте юстиции (ГорЗАГС). При этом подается именно сам документ без всяких переводов. Даже если перевод уже приложен и даже заверен, его расшивают, и перевод возвращается вам. Если вас нет в вашей стране, то апостиль могут за вас сделать ближайшие родственники, особенно, если у вас одна фамилия. Подается сам документ, заявление на апостиль и квитанция об оплате госпошлины. Занимает в среднем неделю. А вот иметь апостиль нужно обязательно, т.к. требуют свидетельство о рождении часто. Я сама подала документы на апостиль несколько дней назад, так что информация по горячим следам.
МАНЯША вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Получение второго ВНЖ titre de séjour "salarié" Zippa Административные и юридические вопросы 371 09.02.2024 14:28
Сirculaire du 31 mai 2011: удалось ли вам сменить статус с "étudiant" на "salarié" air31am Административные и юридические вопросы 3 15.10.2011 22:34
Отказ в смене статуса "étudiant" -"salarié" morkoff Административные и юридические вопросы 4 29.11.2009 12:32
Какая разница между "travailleur indépendant" и "salarié"? Taya Работа во Франции 3 31.03.2005 12:57
что такое"copie de mon acte de naissance"? parisienne75008 Административные и юридические вопросы 18 21.03.2005 21:55


Часовой пояс GMT +2, время: 16:43.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX