Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 15.06.2005, 17:39
Мэтр
 
Аватара для Anastassia13
 
Дата рег-ции: 12.07.2004
Откуда: С-Пб-75-92
Сообщения: 640
Ia znau, chto eto negramotno, no prosto sluchaino v razgovore ia ih esho i prospriagala na russkii maner
__________________
03.03.2012
Anastassia13 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 03.07.2005, 12:49
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
по-русски macaron это миндальное пирожное или печенье, в зависимости от формы, если я не ошибаюсь........
а ваша ошибка в лингвистике называется языковой интерференцией
vrubelru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 17.10.2005, 17:45
Мэтр
 
Аватара для Люлют
 
Дата рег-ции: 05.10.2005
Откуда: 78
Сообщения: 3.702
Вставлю свои пять копеек по поводу пасты... Мы с мужем, не далее, как весной этого года, пришли в супермаркет "Перекресток" (это не французские Карфур, а московская сеть супермаркетов ) ... муж мой по-русски не говорит, но решил проявить самостоятельность..... выловила я их с девушкой-сотрудницей уже на четвертом круге по торговому залу... он, решив, что слово "паста" международное, спросил у нее, где эта самая паста находится, а она, выудив из его речи это одно единственное знакомое слово, сначала повела его в отдел кетчупов и томатных паст, потом в отдел зубных паст... где-то они еще были, уж и не помню... пока не столкнулись со мной лоб в лоб (до этого я издалека наблюдала за их перемещениями ) и эта бедолага не услыхала, что мужу моему нужен все же отдел, где макароны продаются... изумлению и облегчению ее не было предела
Люлют вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 04.02.2007, 15:55
Мэтр
 
Аватара для Volga
 
Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
Вот решила раскопать и обновить старую тему. Уже тогда я решила в помощь тем, кто приезжает во Францию без знания языка, составить небольшой словарик из тех слов, которые чаще всего встречаются на нашем форуме в русской транскрипции. Ведь зачастую это происходит оттого, что значение французского слова понято, но эквивалента в русском языке не найдено, поэтому человеку проще употребить кальку в разговоре и при письме.
Если эта тема заинтересует, можно будет продолжить, дополнить, уточнить, ответить на вопросы тех, кто открывает для себя французский язык.

бай bail договор аренды, аренда
перидюраль péridurale эпидюральная анастезия, перидуральная анестезия
авторут autoroute скоростная трасса, автотрасса, автострада
aдюльт adulte взрослый
акей accueil прием
аксан accent надстрочный или подстрочный диакритический знак.
антре entrées закуски
аппартамент appartement квартира
аррондисмон arrondissement округ, район
ассюранс assurance страховка
атестасьон дакёй attestation d'accueil приглашение
ашэлемка HLM социальное жилье за умеренную плату
бак bac, baccalauréat бакалавр, бакалавриат, аттестат зрелости
банльё banlieue пригород
беневоль bénévole добровольный помощник, доброволец
бизу bisou поцелуй
бушон bouchon пробка
вализ valise чемодан
взять рандеву prendre rendez-vous записаться на приём
виданж vidange смена масла в автомобиле
винегр vinaigre уксус
гаражист garagiste работник автосервиса, станции тех.обслуживания
гато gâteau пирог, торт
госпиталь hôpital больница
гранд сюрфас grande surface супермаркет
декалаж décalage сдвиг
деми фий опэр demi fille au-pair домашняя помощница на полставки
жамбон jambon ветчина
жантий gentil приятный, милый
женералист généraliste врач-терапевт
жиготоз gigoteuse спальный мешок для детей
имбесиль imbécile придурок
интерим intérim агенство по найму на временную работу
кавьяр caviar чёрная икра
кадди caddie тележка в супермаркете
карт виталь carte vitale чиповая карточка медстраховки, полис
карт де резидан carte de résident карта резидента
карт де сежур КДС carte de séjour вид на жительство
карт д'идентите carte d'identité удостоверение личности
карт оранж carte orange проездной
код code правила дорожного движения
коммуникасьон communication общение, связь
конкубинаж concubinage сожительство, конкубинат
Кот Дaзюр Côte d'Azur Лазурный Берег
крэш crèche ясли
кутюм certificat de coutume справка о гражданском состоянии (для оформления брака).
летр де мотивасьон lettre de motivation мотивационное письмо
ливре де фамий livret de famille французское свидетельство о браке
локаль local местный
маршэ маrché рынок , базар
матерните maternité роддом
медсан médecin доктор, врач
мобиль mobile однодневный проездной
модуль опсьоннель modules optionnels факультативы
мотивэ motivé настроенный, заинтересованный
мули moules мидии
мэтриз maîtrise магистратура / учёная степень магистра
мютюэль mutuelle дополнительная страховка, дополнение к основной страховке социального страхования
националитэ nationalité гражданство
о деби haut débit высокоскоростной интернет, выделенная линия
па жантий pas gentil нелюбезный
пакс PACS узаконенное сожительство
пан о шокола pain au chocolat булочка с шоколадом
пеаж péage пункт уплаты дорожной пошлины
периферик périphérique окружная дорога
портабель portable мобильный, сотовый телефон
пост poste должность
презентация présentation оформление (письма, резюме)
проприетер propriétaire владeлец
пуркуа па pourquoi pas почему бы и нет
рамбурсман remboursement возмещение расходов
рандеву rendez-vous встреча, приём
ресеписсе récépissé расписка в принятии документов
ресепсионист réceptionniste администратор (в гостинице, например)
респонсабль responsablе ответственный за что-либо, начальник
рон пуэн rond point перекресток с круговым движением
рут route трасса
салэр salaire заработная плата
Сан-Жаки coquilles Saint-Jacques морские гребешки
СДД CDD - contrat à durée déterminée временный контракт
СДИ CDI - contrat à durée indéterminée бессрочный контракт
смик SMIC минимальная зарплата
сольды soldes распродажи
сомон saumon лосось
стаж stage практика, стажировка
студия studio однокомнатная квартира
суаре soiree вечеринка
супермарше supermarche супермаркет
сэ вэ CV резюме.
сэ бэ carte bleue банковская пластиковая карта
сэкю, секюрите сосиаль sécu/sécurité sociale социальное страхование, основная страховка
такс абитасьён taxe d'habitation налог на проживание
фактура facture счет
фам де менаж femme de ménage домработница
фам о фоайе femme au foyer домашняя хозяйка
фармаси pharmacie аптека
фий опэр fille au-pair домашняя помощница
фикс fixe домашний телефон
формасьон fоrmation обучение, курсы, повышение квалификации
франкофон francophone франкоязычный, франкоговорящий
фэр ле курс faire les courses ходить за покупками
шаржи charges коммунальные услуги
шомаж chômage безработица
эколь матернель école maternelle детский сад
этюдиант étudiant студент
Volga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 04.02.2007, 16:42
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.12.2004
Сообщения: 1.285
Volga пишет:
Вот решила раскопать и обновить старую тему.
Идея отличная! Этот словарик бы еще в правила форума внедрить...

Цитата:
рамбурсман remboursement возмещение расходов
Я также встречала "рамбурснуть" (или, того хуже, "рембурснуть").
guenter вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 17.06.2007, 17:59
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.599
Volga пишет:
студия studio однокомнатная квартира
вроде теперь в России различают однокомнатную и квартиру-студию
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie]
Crois en tes rêves, Princesse. [Disney]
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 17.06.2007, 18:57
Мэтр
 
Аватара для Volga
 
Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
vera, может быть, это уже и вошло в современный русский язык в качестве иностранного заимствования. Тогда у меня такой вопрос, если говорят просто "студия" без добавления слова квартира, это понятно однозначно, что речь идёт о квартире, а не, скажем, о студии телевидения или звукозаписи? И ещё чем отличается современная российская "квартира-студия" от однокомнатной квартиры? Вопрос без подковырки, просто действительно интересно. В ней также, как здесь, нет коридора и кухня находится прямо в комнате?
Volga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 17.06.2007, 20:17
Модератор
 
Аватара для Tora
 
Дата рег-ции: 13.01.2004
Сообщения: 6.375
Volga, мне слово "студия" встречается во всяких журналах про декор, обустройство дома и т.д.
Контекст прямо такой: из обычной однокомнатной квартиры наш архитектор сделал уютную студию". Кухню делают открытую (ну это в этом случае, который я описываю), коридор убрали и даже балкон застеклили и утеплили, а потом сломали перегородку, чтобы получилось единое пространство.
Однако не знаю, насколько в обычной жизни, у людей которые не озабочены обустройством квартиры это слово в ходу
__________________
Как же прав был сэр Артур Конан Дойль, когда еще больше ста лет тому назад написал: "Если pассудок и жизнь доpоги вам, деpжитесь подальше от тоpфяных болот"....
Tora вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 17.06.2007, 21:22
Дебютант
 
Дата рег-ции: 16.10.2006
Сообщения: 54
Не знаю, чему это соответствует во французском эквиваленте.
Пару месяцев назад сын купил в Москве квартиру в новостройке с инфраструктурой (подземный гараж и прочее), официальное название которой - квартира-студия. Сделана так: нет прихожей, сразу попадаем в комнату метров 30. В кухню (15 кv.м), спальню (18 кв.м) и ванную комнату - входы отдельные. Большая лоджия.
elena_v вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 17.06.2007, 21:24
Модератор
 
Аватара для Tora
 
Дата рег-ции: 13.01.2004
Сообщения: 6.375
elena_v, в Париже это двухкомнатная шикарная квартира
__________________
Как же прав был сэр Артур Конан Дойль, когда еще больше ста лет тому назад написал: "Если pассудок и жизнь доpоги вам, деpжитесь подальше от тоpфяных болот"....
Tora вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 18.06.2007, 00:03
Дебютант
 
Дата рег-ции: 16.10.2006
Сообщения: 54
Tora пишет:
elena_v, в Париже это двухкомнатная шикарная квартира
Конечно, очень отличается от студии "по-парижски".

А рассказала я в таких подробностях именно потому, как одним и тем же словом можно назвать совершенно разные вещи.
elena_v вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 17.06.2007, 23:21
Мэтр
 
Аватара для Volga
 
Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
Tora, ну тогда можно исключить это слово из словарика. Думаю технически эт возможно. Я уже поправить не могу.
Ошибался, был неправ, отстал от жизни
Volga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 18.06.2007, 09:29
Модератор
 
Аватара для Tora
 
Дата рег-ции: 13.01.2004
Сообщения: 6.375
Volga, оставим именно из соображений, что по русски будет студиЯ, а не студиО
__________________
Как же прав был сэр Артур Конан Дойль, когда еще больше ста лет тому назад написал: "Если pассудок и жизнь доpоги вам, деpжитесь подальше от тоpфяных болот"....
Tora вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 18.06.2007, 12:11
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.599
Volga пишет:
vera, может быть, это уже и вошло в современный русский язык в качестве иностранного заимствования. Тогда у меня такой вопрос, если говорят просто "студия" без добавления слова квартира, это понятно однозначно, что речь идёт о квартире, а не, скажем, о студии телевидения или звукозаписи? И ещё чем отличается современная российская "квартира-студия" от однокомнатной квартиры? Вопрос без подковырки, просто действительно интересно. В ней также, как здесь, нет коридора и кухня находится прямо в комнате?
Я сама относительно недавно узнала, что оно в России существует Я как-то в разговоре с моими в Питере сказала "студия" и собралась было уже обьяснять, что это такое, а мне все хором сказали "ну да, квартира-студия". Как я поняла, изначально "квартира-студия" по-русски = studio, но по аналогии еще так называют квартиры со совмещенной кухней (то, что cuisine américaine).
Вот можно посмотреть здесь.
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie]
Crois en tes rêves, Princesse. [Disney]
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 08.08.2007, 15:42
Мэтр
 
Аватара для Мечтательница
 
Дата рег-ции: 15.11.2005
Откуда: St-Petersbourg
Сообщения: 573
Да, у нас сейчас студией называют маленькие квартирки - где кухни и комната никак не разделены(теоретиески, они могут быть и не очнеь маленькие, но на практике видела одну такую - подружка купила - самый недорогой вариант -больше похоже на одну не очень большую комнату)
__________________
Люблю не слепо, но прищурившись от счастья
Мечтательница вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 08.08.2007, 18:33
Мэтр
 
Аватара для Maury
 
Дата рег-ции: 30.09.2002
Сообщения: 12.589
Мечтательница пишет:
у нас сейчас студией называют маленькие квартирки - где кухни и комната никак не разделены
Если позволите, представлю свое понимание предмета.
Не претендуя на роль "последней инстанции", все таки скажу, что студия - не есть однокомнатная квартира. Однокомнатная квартира с открытой, "американской" кухней тоже не попадает автоматически под понятие "студия". Масса владельцев 1-х квартир сами расширяют кухни увеличивая пространство.
Главное отличие, студии от 1-й квартиры это (все это безусловно мое понимание предмета) маленькая кухня, называемая "Kitchenette" или "Coin de cuisine".
Кстати, в Совке подобное жилье раньше в простонародье называлось называлось "малосемейка". (Во всяком случае у нас).
__________________
Ну, пробил головой стену... И что теперь будешь делать в соседней камере?
(Станислав Ежи Лец).

Maury вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 31.08.2007, 17:26     Последний раз редактировалось vera; 31.08.2007 в 17:45..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.599
хочу поделиться еще одним новым (надеюсь) русским словом
искала в рунете диван и наткнулась на "клик-кляк" или "клик-клак" (пишут либо с "а" либо с "я")
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie]
Crois en tes rêves, Princesse. [Disney]
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 11.09.2007, 15:23
Кандидат в мэтры
 
Аватара для FIRUSA
 
Дата рег-ции: 31.05.2007
Откуда: юг Франции
Сообщения: 280
Какой перевод можно отнести к слову "loft" - я имею ввиду большое помещение, типа гаража или мастерской, переделанные в жилье.
__________________
не плачь Фирюза, пойдём, я покажу тебе звёзды...
FIRUSA вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 11.09.2007, 15:56
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.595
FIRUSA,
loft - лофт http://www.google.ru/search?hl=ru&q=...1%84%D1%82&lr=
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 11.09.2007, 19:58
Кандидат в мэтры
 
Аватара для FIRUSA
 
Дата рег-ции: 31.05.2007
Откуда: юг Франции
Сообщения: 280
Т о есть эквивалента в русском языке нет.
__________________
не плачь Фирюза, пойдём, я покажу тебе звёзды...
FIRUSA вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 30.01.2008, 15:54
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.08.2007
Откуда: Красноярск- Essone (91)
Сообщения: 23
В Красноярске перекресток с круговым движением называется кольцом,а слово "студия" вообще не употребляется.Так что существует еще и проблема внутриязыкового понимания.Проще называть французские вещи по-французски,чем назвать по-русски,а потом разбираться,кто что имел в виду.
dvaslonenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 04.02.2008, 16:24
Дебютант
 
Дата рег-ции: 13.12.2006
Откуда: Москва
Сообщения: 58
Уважаемые подскажите пожалуйста как правильно на русском звучит название магазина Printemps
из темы форума:
https://www.infrance.su/forum/showth...284#post939284
Trenton вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 04.02.2008, 16:38     Последний раз редактировалось Josiana; 04.02.2008 в 16:41..
Мэтр
 
Аватара для Josiana
 
Дата рег-ции: 26.09.2004
Откуда: Иркутск
Сообщения: 2.647
Trenton, прентан. Вы верно называли.
Josiana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 04.02.2008, 16:45
Дебютант
 
Дата рег-ции: 13.12.2006
Откуда: Москва
Сообщения: 58
Спасибо! только не пойму зачем тогда они на меня? настроение что-ли плохое? ладно это просто мысли вслух, точнее на клавиатуре. Ладно прекращаем, а о опять затрут. еще раз спасибо!
Trenton вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 04.02.2008, 16:49
Модератор
 
Аватара для MARGOO
 
Дата рег-ции: 30.04.2004
Откуда: Россия - France
Сообщения: 33.971
Отправить сообщение для MARGOO с помощью MSN
Trenton пишет:
только не пойму зачем тогда они на меня? настроение что-ли плохое?
Trenton, в русском языке нет такого слова "прентан".
Вы нарушили правила форума:
На форуме Инфранс ЗАПРЕЩЕНЫ:
-публичное обсуждение и/или критика действий команды (администрации и/или модераторов) форума Инфранс;
-неуважительное отношение к русскому языку: смесь русских слов с французскими, использование французских слов в русской транскрипции или бессмысленных калек с французских слов (типа: шаржи, Секюрите Сосьяль, студия, ресеписе). В случае затруднений с переводом лучше написать слово по-французски (charges, Sécurité Sociale, studio, récépissé).

А здесь еще пытались обсудить действия модератора. Если есть вопросы или предложения, то Вы всегда можете написать на личный ящик администрации или модераторам.
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон
MARGOO вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 04.02.2008, 18:23
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.380
Словарь пополняется...
Цитата:
не могли бы вы поделиться приглашением в этот магазин или паррионвать меня
parrainer - рекомендовать (кого-л.; при приёме в какое-л. общество)
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 18.02.2008, 18:37
Мэтр
 
Аватара для Dacha
 
Дата рег-ции: 03.04.2006
Сообщения: 3.683
Давно хочу сказать: по-русски будет не мерия, а мэрия. И мэр, а не мерин.
Dacha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 18.02.2008, 18:44
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.08.2007
Откуда: Красноярск- Essone (91)
Сообщения: 23
Хотелось бы посмотреть на людей,которым легко и приятно постоянно переключать языки,набирая текст. Почему не написать ресеписе? Разве кто-то не поймет?А переводить вообще последнее дело - потом полдня разбираться кто что имел в виду.
Ой,я не заметила, критиковать нельзя..
dvaslonenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 18.02.2008, 18:50
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.177
dvaslonenka пишет:
Ой,я не заметила, критиковать нельзя
К тому же, Вы повторяетесь.
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 18.02.2008, 19:12
Мэтр
 
Аватара для Dacha
 
Дата рег-ции: 03.04.2006
Сообщения: 3.683
dvaslonenka, нельзя так: потом привыкнете и не сможете общаться с теми, кто действительно не знает французских реалий и не поймет. И вообще языки уважать надо. Для меня, не смешивать, это как руки мыть перед едой -- вопрос личной гигиены. Зато когда я говорю с русскими любого поколения, живущими в любой стране, они меня понимают. Правда, я их -- не всегда (с ихними моргриджами и прочими рентами).
Dacha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 13:55.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX